1 | لَمْيَكُنِالَّذِينَكَفَرُوامِنْأَهْلِالْكِتَابِوَالْمُشْرِكِينَمُنفَكِّينَ حَتَّىتَأْتِيَهُمُالْبَيِّنَةُ |
---|---|
Lam yakuni allatheena kafaroo min ahlialkitabi waalmushrikeena munfakkeena hattata/tiyahumu albayyinatu | |
Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs, ne cesseront pas de mécroire jusqu'à ce que leur vienne la Preuve évidente : | |
2 | رَسُولٌمِّنَاللَّهِيَتْلُوصُحُفاًمُّطَهَّرَةً |
Rasoolun mina Allahi yatloo suhufanmutahharatan | |
un Messager, de la part d'Allah, qui leur récite des feuilles purifiées, | |
3 | فِيهَاكُتُبٌقَيِّمَةٌ |
Feeha kutubun qayyimatun | |
dans lesquelles se trouvent des prescriptions d'une rectitude parfaite. | |
4 | وَمَاتَفَرَّقَالَّذِينَأُوتُواالْكِتَابَإِلَّامِن بَعْدِمَاجَاءتْهُمُالْبَيِّنَةُ |
Wama tafarraqa allatheena ootooalkitaba illa min baAAdi ma jaat-humualbayyinatu | |
Et ceux à qui le Livre a été donné ne se sont divisés qu'après que la preuve leur fut venue. | |
5 | وَمَاأُمِرُواإِلَّالِيَعْبُدُوااللَّهَمُخْلِصِينَ لَهُالدِّينَحُنَفَاءوَيُقِيمُواالصَّلَاةَوَيُؤْتُواالزَّكَاةَوَذَلِكَدِينُ الْقَيِّمَةِ |
Wama omiroo illa liyaAAbudooAllaha mukhliseena lahu alddeena hunafaawayuqeemoo alssalata wayu/too alzzakatawathalika deenu alqayyimati | |
Il ne leur a été commandé, cependant, que d'adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif, d'accomplir la Salat et d'acquitter la Zakat. Et voilà la religion de droiture. | |
6 | إِنَّالَّذِينَكَفَرُوامِنْأَهْلِالْكِتَابِوَالْمُشْرِكِينَ فِينَارِجَهَنَّمَخَالِدِينَفِيهَاأُوْلَئِكَهُمْشَرُّالْبَرِيَّةِ |
Inna allatheena kafaroo min ahli alkitabiwaalmushrikeena fee nari jahannama khalideenafeeha ola-ika hum sharru albariyyati | |
Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs iront au feu de l'Enfer, pour y demeurer éternellement. De toute la création, ce sont eux les pires. | |
7 | إِنَّ الَّذِينَآمَنُواوَعَمِلُواالصَّالِحَاتِأُوْلَئِكَهُمْخَيْرُالْبَرِيَّةِ |
Inna allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati ola-ika humkhayru albariyyati | |
Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, ce sont les meilleurs de toute la création. | |
8 | جَزَاؤُهُمْعِندَرَبِّهِمْجَنَّاتُعَدْنٍتَجْرِيمِنتَحْتِهَاالْأَنْهَارُخَالِدِينَ فِيهَاأَبَداًرَّضِيَاللَّهُعَنْهُمْوَرَضُواعَنْهُذَلِكَلِمَنْخَشِيَرَبَّهُ |
Jazaohum AAinda rabbihim jannatuAAadnin tajree min tahtiha al-anharu khalideenafeeha abadan radiya Allahu AAanhum waradooAAanhu thalika liman khashiya rabbahu | |
Leur récompense auprès d'Allah sera les Jardins de séjour, sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Allah les agrée et ils L'agréent. Telle sera [la récompense] de celui qui craint son Seigneur. | |