1 | أَلَمْنَشْرَحْلَكَصَدْرَكَ |
---|---|
Alam nashrah laka sadraka | |
N'avons-Nous pas ouvert pour toi ta poitrine ? | |
2 | وَوَضَعْنَاعَنكَوِزْرَكَ |
WawadaAAna AAanka wizraka | |
Et ne t'avons-Nous pas déchargé du fardeau | |
3 | الَّذِي أَنقَضَظَهْرَكَ |
Allathee anqada thahraka | |
qui accablait ton dos ? | |
4 | وَرَفَعْنَالَكَذِكْرَكَ |
WarafaAAna laka thikraka | |
Et exalté pour toi ta renommée ? | |
5 | فَإِنَّمَعَالْعُسْرِيُسْراً |
Fa-inna maAAa alAAusri yusran | |
A côté de la difficulté est, certes, une facilité ! | |
6 | إِنَّ مَعَالْعُسْرِيُسْراً |
Inna maAAa alAAusri yusran | |
A côté de la difficulté, est certes, une facilité ! | |
7 | فَإِذَافَرَغْتَفَانصَبْ |
Fa-itha faraghta fainsab | |
Quand tu te libères, donc, lève-toi , | |
8 | وَإِلَىرَبِّكَفَارْغَبْ |
Wa-ila rabbika fairghab | |
et à ton Seigneur aspire. | |