1بَرَاءةٌمِّنَاللّهِوَرَسُولِهِإِلَىالَّذِينَعَاهَدتُّممِّنَالْمُشْرِكِينَ
Baraatun mina Allahi warasoolihi ila allatheena AAahadtum mina almushrikeena
Désaveu de la part d'Allah et de Son messager à l'égard des associateurs avec qui vous avez conclu un pacte :
2فَسِيحُواْفِيالأَرْضِأَرْبَعَةَأَشْهُرٍوَاعْلَمُواْأَنَّكُمْغَيْرُمُعْجِزِي
اللّهِوَأَنَّاللّهَمُخْزِيالْكَافِرِينَ
Faseehoo fee al-ardi arbaAAataashhurin waiAAlamoo annakum ghayru muAAjizee Allahiwaanna Allaha mukhzee alkafireena
Parcourez la terre durant quatre mois; et sachez que vous ne réduirez pas Allah à l'impuissance et qu'Allah couvre d'ignominie les mécréants .”
3وَأَذَانٌمِّنَاللّهِوَرَسُولِهِ
إِلَىالنَّاسِيَوْمَالْحَجِّالأَكْبَرِأَنَّاللّهَبَرِيءٌمِّنَالْمُشْرِكِينَ
وَرَسُولُهُفَإِنتُبْتُمْفَهُوَخَيْرٌلَّكُمْوَإِنتَوَلَّيْتُمْفَاعْلَمُواْ
أَنَّكُمْغَيْرُمُعْجِزِياللّهِوَبَشِّرِالَّذِينَكَفَرُواْبِعَذَابٍأَلِيمٍ
Waathanun mina Allahiwarasoolihi ila alnnasi yawma alhajjial-akbari anna Allaha baree-on mina almushrikeenawarasooluhu fa-in tubtum fahuwa khayrun lakum wa-in tawallaytumfaiAAlamoo annakum ghayru muAAjizee Allahiwabashshiri allatheena kafaroo biAAathabin aleemin
Et proclamation aux gens, de la part d'Allah et de Son messager, au jour du Grand Pèlerinage , qu'Allah et Son messager, désavouent les associateurs. Si vous vous repentez, ce sera mieux pour vous. Mais si vous vous détournez, sachez que vous ne réduirez pas Allah à l'impuissance. Et annonce un châtiment douloureux à ceux qui ne croient pas.
4إِلاَّالَّذِينَعَاهَدتُّممِّنَالْمُشْرِكِينَثُمَّلَمْيَنقُصُوكُمْ
شَيْئاًوَلَمْيُظَاهِرُواْعَلَيْكُمْأَحَداًفَأَتِمُّواْإِلَيْهِمْعَهْدَهُمْإِلَى
مُدَّتِهِمْإِنَّاللّهَيُحِبُّالْمُتَّقِينَ
Illa allatheena AAahadtummina almushrikeena thumma lam yanqusookum shay-an walam yuthahirooAAalaykum ahadan faatimmoo ilayhim AAahdahum ilamuddatihim inna Allaha yuhibbu almuttaqeena
A l'exception des associateurs avec lesquels vous avez conclu un pacte, puis ils ne vous ont manqué en rien, et n'ont soutenu personne [à lutter] contre vous : respectez pleinement le pacte conclu avec eux jusqu'au terme convenu. Allah aime les pieux.
5فَإِذَاانسَلَخَالأَشْهُرُالْحُرُمُ
فَاقْتُلُواْالْمُشْرِكِينَحَيْثُوَجَدتُّمُوهُمْوَخُذُوهُمْوَاحْصُرُوهُمْ
وَاقْعُدُواْلَهُمْكُلَّمَرْصَدٍفَإِنتَابُواْوَأَقَامُواْالصَّلاَةَ
وَآتَوُاْالزَّكَاةَفَخَلُّواْسَبِيلَهُمْإِنَّاللّهَغَفُورٌرَّحِيمٌ
Fa-itha insalakha al-ashhuru alhurumufaoqtuloo almushrikeena haythu wajadtumoohum wakhuthoohumwaohsuroohum waoqAAudoo lahum kulla marsadinfa-in taboo waaqamoo alssalatawaatawoo alzzakata fakhalloo sabeelahum innaAllaha ghafoorun raheemun
Après que les mois sacrés expirent, tuez les associateurs où que vous les trouviez. Capturez-les, assiégez-les et guettez-les dans toute embuscade. Si ensuite ils se repentent, accomplissent la Salat et acquittent la Zakat, alors laissez-leur la voie libre, car Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
6وَإِنْأَحَدٌمِّنَالْمُشْرِكِينَاسْتَجَارَكَفَأَجِرْهُحَتَّىيَسْمَعَ
كَلاَمَاللّهِثُمَّأَبْلِغْهُمَأْمَنَهُذَلِكَبِأَنَّهُمْقَوْمٌلاَّيَعْلَمُونَ
Wa-in ahadun mina almushrikeena istajarakafaajirhu hatta yasmaAAa kalama Allahithumma ablighhu ma/manahu thalika bi-annahum qawmun layaAAlamoona
Et si l'un des associateurs te demande asile, accorde-le lui, afin qu'il entende la parole d'Allah, puis fais-le parvenir à son lieu de sécurité. Car ce sont des gens qui ne savent pas.
7كَيْفَيَكُونُلِلْمُشْرِكِينَعَهْدٌعِندَاللّهِوَعِندَ
رَسُولِهِإِلاَّالَّذِينَعَاهَدتُّمْعِندَالْمَسْجِدِالْحَرَامِفَمَا
اسْتَقَامُواْلَكُمْفَاسْتَقِيمُواْلَهُمْإِنَّاللّهَيُحِبُّالْمُتَّقِينَ
Kayfa yakoonu lilmushrikeena AAahdun AAindaAllahi waAAinda rasoolihi illa allatheena AAahadtumAAinda almasjidi alharami fama istaqamoolakum faistaqeemoo lahum inna Allaha yuhibbualmuttaqeena
Comment y aurait-il pour les associateurs un pacte admis par Allah et par Son messager ? A l'exception de ceux avec lesquels vous avez conclu un pacte près de la Mosquée sacrée . Tant qu'ils sont droits envers vous, soyez droits envers eux. Car Allah aime les pieux.
8كَيْفَوَإِنيَظْهَرُواعَلَيْكُمْلاَيَرْقُبُواْفِيكُمْإِلاًّ
وَلاَذِمَّةًيُرْضُونَكُمبِأَفْوَاهِهِمْوَتَأْبَىقُلُوبُهُمْوَأَكْثَرُهُمْ
فَاسِقُونَ
Kayfa wa-in yathharoo AAalaykumla yarquboo feekum illan wala thimmatan yurdoonakumbi-afwahihim wata/ba quloobuhum waaktharuhum fasiqoona
Comment donc ! Quand ils triomphent de vous, ils ne respectent à votre égard, ni parenté ni pacte conclu. Ils vous satisfont de leurs bouches, tandis que leurs cœurs se refusent; et la plupart d'entre eux sont des pervers.
9اشْتَرَوْاْبِآيَاتِاللّهِثَمَناًقَلِيلاًفَصَدُّواْ
عَنسَبِيلِهِإِنَّهُمْسَاءمَاكَانُواْيَعْمَلُونَ
Ishtaraw bi-ayati Allahithamanan qaleelan fasaddoo AAan sabeelihi innahum saama kanoo yaAAmaloona
Ils troquent à vil prix les versets d'Allah (le Coran) et obstruent Son chemin. Ce qu'ils font est très mauvais !
10لاَيَرْقُبُونَ
فِيمُؤْمِنٍإِلاًّوَلاَذِمَّةًوَأُوْلَـئِكَهُمُالْمُعْتَدُونَ
La yarquboona fee mu/minin illan walathimmatan waola-ika humu almuAAtadoona
Ils ne respectent, à l'égard d'un croyant, ni parenté ni pacte conclu. Et ceux-là sont les transgresseurs.
11فَإِنتَابُواْوَأَقَامُواْالصَّلاَةَوَآتَوُاْالزَّكَاةَفَإِخْوَانُكُمْ
فِيالدِّينِوَنُفَصِّلُالآيَاتِلِقَوْمٍيَعْلَمُونَ
Fa-in taboo waaqamoo alssalatawaatawoo alzzakata fa-ikhwanukum feealddeeni wanufassilu al-ayatiliqawmin yaAAlamoona
Mais s'ils se repentent, accomplissent la Salat et acquittent la Zakat, ils deviendront vos frères en religion. Nous exposons intelligiblement les versets pour des gens qui savent.
12وَإِننَّكَثُواْ
أَيْمَانَهُممِّنبَعْدِعَهْدِهِمْوَطَعَنُواْفِيدِينِكُمْفَقَاتِلُواْ
أَئِمَّةَالْكُفْرِإِنَّهُمْلاَأَيْمَانَلَهُمْلَعَلَّهُمْيَنتَهُونَ
Wa-in nakathoo aymanahum min baAAdiAAahdihim wataAAanoo fee deenikum faqatilooa-immata alkufri innahum la aymana lahumlaAAallahum yantahoona
Et si, après le pacte, ils violent leurs serments et attaquent votre religion, combattez alors les chefs de la mécréance - car, ils ne tiennent aucun serment - peut-être cesseront-ils ?
13أَلاَتُقَاتِلُونَقَوْماًنَّكَثُواْأَيْمَانَهُمْوَهَمُّواْ
بِإِخْرَاجِالرَّسُولِوَهُمبَدَؤُوكُمْأَوَّلَمَرَّةٍ
أَتَخْشَوْنَهُمْفَاللّهُأَحَقُّأَنتَخْشَوْهُإِنكُنتُممُّؤُمِنِينَ
Ala tuqatiloona qawmannakathoo aymanahum wahammoo bi-ikhraji alrrasooliwahum badaookum awwala marratin atakhshawnahum faAllahuahaqqu an takhshawhu in kuntum mu/mineena
Ne combattrez-vous pas des gens qui ont violé leurs serments, qui ont voulu bannir le Messager et alors que ce sont eux qui vous ont attaqués les premiers ? Les redoutiez-vous ? C'est Allah qui est plus digne de votre crainte si vous êtes croyants !
14قَاتِلُوهُمْيُعَذِّبْهُمُاللّهُبِأَيْدِيكُمْوَيُخْزِهِمْوَيَنصُرْكُمْ
عَلَيْهِمْوَيَشْفِصُدُورَقَوْمٍمُّؤْمِنِينَ
Qatiloohum yuAAaththibhumu Allahubi-aydeekum wayukhzihim wayansurkum AAalayhim wayashfi sudooraqawmin mu/mineena
Combattez-les. Allah, par vos mains, les châtiera, les couvrira d'ignominie, vous donnera la victoire sur eux et guérira les poitrines d'un peuple croyant.
15وَيُذْهِبْ
غَيْظَقُلُوبِهِمْوَيَتُوبُاللّهُعَلَىمَنيَشَاءُوَاللّهُعَلِيمٌحَكِيمٌ
Wayuthhib ghaythaquloobihim wayatoobu Allahu AAala man yashaowaAllahu AAaleemun hakeemun
Et il fera partir la colère de leurs cœurs. Allah accueille le repentir de qui Il veut. Allah est Omniscient et Sage.
16أَمْحَسِبْتُمْأَنتُتْرَكُواْوَلَمَّايَعْلَمِاللّهُالَّذِينَجَاهَدُواْ
مِنكُمْوَلَمْيَتَّخِذُواْمِندُونِاللّهِوَلاَرَسُولِهِوَلاَالْمُؤْمِنِينَ
وَلِيجَةًوَاللّهُخَبِيرٌبِمَاتَعْمَلُونَ
Am hasibtum an tutrakoo walammayaAAlami Allahu allatheena jahadoo minkumwalam yattakhithoo min dooni Allahi walarasoolihi wala almu/mineena waleejatan waAllahukhabeerun bima taAAmaloona
Pensez-vous que vous serez délaissés, cependant qu'Allah n'a pas encore distingué ceux d'entre vous qui ont lutté et qui n'ont pas cherché des alliés en dehors d'Allah, de Son messager et des croyants ? Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
17مَاكَانَلِلْمُشْرِكِينَ
أَنيَعْمُرُواْمَسَاجِدَاللهشَاهِدِينَعَلَىأَنفُسِهِمْبِالْكُفْرِ
أُوْلَئِكَحَبِطَتْأَعْمَالُهُمْوَفِيالنَّارِهُمْخَالِدُونَ
Ma kana lilmushrikeena anyaAAmuroo masajida Allahi shahideena AAalaanfusihim bialkufri ola-ika habitataAAmaluhum wafee alnnari hum khalidoona
Il n'appartient pas aux associateurs de peupler les mosquées d'Allah, vu qu'ils témoignent contre eux-mêmes de leur mécréance. Voilà ceux dont les oeuvres sont vaines; et dans le Feu ils demeureront éternellement .
18إِنَّمَايَعْمُرُمَسَاجِدَاللّهِمَنْآمَنَبِاللّهِوَالْيَوْمِالآخِرِ
وَأَقَامَالصَّلاَةَوَآتَىالزَّكَاةَوَلَمْيَخْشَإِلاَّاللّهَفَعَسَى
أُوْلَـئِكَأَنيَكُونُواْمِنَالْمُهْتَدِينَ
Innama yaAAmuru masajida Allahiman amana biAllahi waalyawmi al-akhiriwaaqama alssalata waataalzzakata walam yakhsha illa AllahafaAAasa ola-ika an yakoonoo mina almuhtadeena
Ne peupleront les mosquées d'Allah que ceux qui croient en Allah et au Jour dernier, accomplissent la Salat, acquittent la Zakat et ne craignent qu'Allah. Il se peut que ceux-là soient du nombre des bien-guidés.
19أَجَعَلْتُمْسِقَايَةَ
الْحَاجِّوَعِمَارَةَالْمَسْجِدِالْحَرَامِكَمَنْآمَنَبِاللّهِوَالْيَوْمِالآخِرِ
وَجَاهَدَفِيسَبِيلِاللّهِلاَيَسْتَوُونَعِندَاللّهِوَاللّهُلاَيَهْدِيالْقَوْمَ
الظَّالِمِينَ
AjaAAaltum siqayata alhajjiwaAAimarata almasjidi alharami kaman amanabiAllahi waalyawmi al-akhiri wajahadafee sabeeli Allahi la yastawoona AAinda AllahiwaAllahu la yahdee alqawma alththalimeena
Ferez-vous de la charge de donner à boire aux pèlerins et d'entretenir la Mosquée sacrée (des devoirs) comparables [au mérite] de celui qui croit en Allah et au Jour dernier et lutte dans le sentier d'Allah ? Ils ne sont pas égaux auprès d'Allah et Allah ne guide pas les gens injustes.
20الَّذِينَآمَنُواْوَهَاجَرُواْوَجَاهَدُواْفِيسَبِيلِاللّهِ
بِأَمْوَالِهِمْوَأَنفُسِهِمْأَعْظَمُدَرَجَةًعِندَاللّهِوَأُوْلَئِكَهُمُالْفَائِزُونَ
Allatheena amanoo wahajaroowajahadoo fee sabeeli Allahi bi-amwalihimwaanfusihim aAAthamu darajatan AAinda Allahiwaola-ika humu alfa-izoona
Ceux qui ont cru, qui ont émigré et qui ont lutté par leurs biens et leurs personnes dans le sentier d'Allah, ont les plus hauts rangs auprès d'Allah... et ce sont eux les victorieux.
21يُبَشِّرُهُمْرَبُّهُمبِرَحْمَةٍمِّنْهُوَرِضْوَانٍوَجَنَّاتٍلَّهُمْفِيهَا
نَعِيمٌمُّقِيمٌ
Yubashshiruhum rabbuhum birahmatinminhu waridwanin wajannatin lahum feehanaAAeemun muqeemun
Leur Seigneur leur annonce de Sa part, miséricorde et agrément, et des Jardins où il y aura pour eux un délice permanent
22خَالِدِينَفِيهَاأَبَداًإِنَّاللّهَعِندَهُأَجْرٌ
عَظِيمٌ
Khalideena feeha abadan innaAllaha AAindahu ajrun AAatheemun
où ils demeureront éternellement. Certes il y a auprès d'Allah une énorme récompense
23يَاأَيُّهَاالَّذِينَآمَنُواْلاَتَتَّخِذُواْآبَاءكُمْ
وَإِخْوَانَكُمْأَوْلِيَاءإَنِاسْتَحَبُّواْالْكُفْرَعَلَىالإِيمَانِ
وَمَنيَتَوَلَّهُممِّنكُمْفَأُوْلَـئِكَهُمُالظَّالِمُونَ
Ya ayyuha allatheena amanoola tattakhithoo abaakum wa-ikhwanakumawliyaa ini istahabboo alkufra AAala al-eemaniwaman yatawallahum minkum faola-ika humu alththalimoona
ô vous qui croyez ! Ne prenez pas pour alliés, vos pères et vos frères s'ils préfèrent la mécréance à la foi. Et quiconque parmi vous les prend pour alliés... ceux-là sont les injustes.
24قُلْإِن
كَانَآبَاؤُكُمْوَأَبْنَآؤُكُمْوَإِخْوَانُكُمْوَأَزْوَاجُكُمْوَعَشِيرَتُكُمْ
وَأَمْوَالٌاقْتَرَفْتُمُوهَاوَتِجَارَةٌتَخْشَوْنَكَسَادَهَاوَمَسَاكِنُ
تَرْضَوْنَهَاأَحَبَّإِلَيْكُممِّنَاللّهِوَرَسُولِهِوَجِهَادٍ
فِيسَبِيلِهِفَتَرَبَّصُواْحَتَّىيَأْتِيَاللّهُبِأَمْرِهِوَاللّهُلاَيَهْدِي
الْقَوْمَالْفَاسِقِينَ
Qul in kana abaokumwaabnaokum wa-ikhwanukum waazwajukumwaAAasheeratukum waamwalun iqtaraftumooha watijaratuntakhshawna kasadaha wamasakinu tardawnahaahabba ilaykum mina Allahi warasoolihi wajihadinfee sabeelihi fatarabbasoo hatta ya/tiya Allahubi-amrihi waAllahu la yahdee alqawma alfasiqeena
Dis : “Si vos pères, vos enfants, vos frères, vos épouses, vos clans, les biens que vous gagnez, le négoce dont vous craignez le déclin et les demeures qui vous sont agréables, vous sont plus chers qu'Allah, Son messager et la lutte dans le sentier d'Allah, alors attendez qu'Allah fasse venir Son ordre . Et Allah ne guide pas les gens pervers”.
25لَقَدْنَصَرَكُمُاللّهُفِيمَوَاطِنَ
كَثِيرَةٍوَيَوْمَحُنَيْنٍإِذْأَعْجَبَتْكُمْكَثْرَتُكُمْفَلَمْ
تُغْنِعَنكُمْشَيْئاًوَضَاقَتْعَلَيْكُمُالأَرْضُ
بِمَارَحُبَتْثُمَّوَلَّيْتُممُّدْبِرِينَ
Laqad nasarakumu Allahu feemawatina katheeratin wayawma hunaynin ithaAAjabatkum kathratukum falam tughni AAankum shay-an wadaqatAAalaykumu al-ardu bima rahubat thummawallaytum mudbireena
Allah vous a déjà secourus en maints endroits. Et [rappelez-vous] le jour de Hunayn, quand vous étiez fiers de votre grand nombre et que cela ne vous a servi à rien. La terre, malgré son étendue vous devint bien étroite; puis vous avez tourné le dos en fuyards.
26ثُمَّأَنَزلَاللّهُسَكِينَتَهُ
عَلَىرَسُولِهِوَعَلَىالْمُؤْمِنِينَوَأَنزَلَجُنُوداًلَّمْتَرَوْهَا
وَعذَّبَالَّذِينَكَفَرُواْوَذَلِكَجَزَاءالْكَافِرِينَ
Thumma anzala Allahu sakeenatahu AAalarasoolihi waAAala almu/mineena waanzala junoodan lamtarawha waAAaththaba allatheena kafaroo wathalikajazao alkafireena
Puis, Allah fit descendre Sa quiétude [Sa “sakina”] sur Son messager et sur les croyants. Il fit descendre des troupes (Anges) que vous ne voyiez pas, et châtia ceux qui ont mécru. Telle est la rétribution des mécréants.
27ثُمَّيَتُوبُاللّهُمِنبَعْدِذَلِكَعَلَىمَنيَشَاءُوَاللّهُغَفُورٌ
رَّحِيمٌ
Thumma yatoobu Allahu min baAAdi thalikaAAala man yashao waAllahu ghafoorunraheemun
Après cela Allah, accueillera le repentir de qui Il veut, car Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
28يَاأَيُّهَاالَّذِينَآمَنُواْإِنَّمَاالْمُشْرِكُونَ
نَجَسٌفَلاَيَقْرَبُواْالْمَسْجِدَالْحَرَامَبَعْدَعَامِهِمْهَـذَا
وَإِنْخِفْتُمْعَيْلَةًفَسَوْفَيُغْنِيكُمُاللّهُمِنفَضْلِهِإِن
شَاءإِنَّاللّهَعَلِيمٌحَكِيمٌ
Ya ayyuha allatheena amanooinnama almushrikoona najasun fala yaqrabooalmasjida alharama baAAda AAamihim hathawa-in khiftum AAaylatan fasawfa yughneekumu Allahu min fadlihiin shaa inna Allaha AAaleemun hakeemun
ô vous qui croyez ! Les associateurs ne sont qu'impureté : qu'ils ne s'approchent plus de la Mosquée sacrée, après cette année-ci . Et si vous redoutez une pénurie, Allah vous enrichira, s'Il veut, de par Sa grâce. Car Allah est Omniscient et Sage.
29قَاتِلُواْالَّذِينَ
لاَيُؤْمِنُونَبِاللّهِوَلاَبِالْيَوْمِالآخِرِوَلاَيُحَرِّمُونَمَاحَرَّمَ
اللّهُوَرَسُولُهُوَلاَيَدِينُونَدِينَالْحَقِّمِنَالَّذِينَأُوتُواْ
الْكِتَابَحَتَّىيُعْطُواْالْجِزْيَةَعَنيَدٍوَهُمْصَاغِرُونَ
Qatiloo allatheena layu/minoona biAllahi wala bialyawmial-akhiri wala yuharrimoona ma harramaAllahu warasooluhu wala yadeenoona deena alhaqqimina allatheena ootoo alkitaba hattayuAAtoo aljizyata AAan yadin wahum saghiroona
Combattez ceux qui ne croient ni en Allah ni au Jour dernier, qui n'interdisent pas ce qu'Allah et Son messager ont interdit et qui ne professent pas la religion de la vérité, parmi ceux qui ont reçu le Livre, jusqu'à ce qu'ils versent la capitation par leurs propres mains, après s'être humilies .
30وَقَالَتِالْيَهُودُعُزَيْرٌابْنُاللّهِوَقَالَتْالنَّصَارَى
الْمَسِيحُابْنُاللّهِذَلِكَقَوْلُهُمبِأَفْوَاهِهِمْ
يُضَاهِؤُونَقَوْلَالَّذِينَكَفَرُواْمِنقَبْلُقَاتَلَهُمُ
اللّهُأَنَّىيُؤْفَكُونَ
Waqalati alyahoodu AAuzayrun ibnu Allahiwaqalati alnnasara almaseehuibnu Allahi thalika qawluhum bi-afwahihim yudahi-oonaqawla allatheena kafaroo min qablu qatalahumu Allahuanna yu/fakoona
Les Juifs disent : “Uzayr est fils d'Allah” et les Chrétiens disent : “Le Christ est fils d'Allah”. Telle est leur parole provenant de leurs bouches. Ils imitent le dire des mécréants avant eux. Qu'Allah les anéantisse ! Comment s'écartent-ils (de la vérité) ?
31اتَّخَذُواْأَحْبَارَهُمْ
وَرُهْبَانَهُمْأَرْبَاباًمِّندُونِاللّهِوَالْمَسِيحَابْنَ
مَرْيَمَوَمَاأُمِرُواْإِلاَّلِيَعْبُدُواْإِلَـهاًوَاحِداً
لاَّإِلَـهَإِلاَّهُوَسُبْحَانَهُعَمَّايُشْرِكُونَ
Ittakhathoo ahbarahumwaruhbanahum arbaban min dooni Allahi waalmaseehaibna maryama wama omiroo illa liyaAAbudoo ilahanwahidan la ilaha illa huwa subhanahuAAamma yushrikoona
Ils ont pris leurs rabbins et leurs moines, ainsi que le Christ fils de Marie, comme Seigneurs en dehors d'Allah, alors qu'on ne leur a commandé que d'adorer un Dieu unique. Pas de divinité à part Lui ! Gloire à Lui ! Il est au-dessus de ce qu'ils [Lui] associent.
32يُرِيدُونَأَنيُطْفِؤُواْنُورَاللّهِبِأَفْوَاهِهِمْوَيَأْبَىاللّهُإِلاَّ
أَنيُتِمَّنُورَهُوَلَوْكَرِهَالْكَافِرُونَ
Yureedoona an yutfi-oo noora Allahibi-afwahihim waya/ba Allahu illa anyutimma noorahu walaw kariha alkafiroona
Ils veulent éteindre avec leurs bouches la lumière d'Allah, alors qu'Allah ne veut que parachever Sa lumière, quelque répulsion qu'en aient les mécréants.
33هُوَالَّذِي
أَرْسَلَرَسُولَهُبِالْهُدَىوَدِينِالْحَقِّلِيُظْهِرَهُعَلَىالدِّينِ
كُلِّهِوَلَوْكَرِهَالْمُشْرِكُونَ
Huwa allathee arsala rasoolahu bialhudawadeeni alhaqqi liyuthhirahu AAala alddeenikullihi walaw kariha almushrikoona
C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la bonne direction et la religion de la vérité, afin qu'elle triomphe sur toute autre religion, quelque répulsion qu'en aient les associateurs.
34يَاأَيُّهَاالَّذِينَ
آمَنُواْإِنَّكَثِيراًمِّنَالأَحْبَارِوَالرُّهْبَانِلَيَأْكُلُونَ
أَمْوَالَالنَّاسِبِالْبَاطِلِوَيَصُدُّونَعَنسَبِيلِاللّهِ
وَالَّذِينَيَكْنِزُونَالذَّهَبَوَالْفِضَّةَوَلاَيُنفِقُونَهَا
فِيسَبِيلِاللّهِفَبَشِّرْهُمبِعَذَابٍأَلِيمٍ
Ya ayyuha allatheena amanooinna katheeran mina al-ahbari waalrruhbanilaya/kuloona amwala alnnasi bialbatiliwayasuddoona AAan sabeeli Allahi waallatheenayaknizoona alththahaba waalfiddatawala yunfiqoonaha fee sabeeli Allahifabashshirhum biAAathabin aleemin
ô vous qui croyez ! Beaucoup de rabbins et de moines dévorent, les biens des gens illégalement et [leur] obstruent le sentier d'Allah. A ceux qui thésaurisent l'or et l'argent et ne les dépensent pas dans le sentier d'Allah, annonce un châtiment douloureux,
35يَوْمَيُحْمَى
عَلَيْهَافِينَارِجَهَنَّمَفَتُكْوَىبِهَاجِبَاهُهُمْوَجُنوبُهُمْ
وَظُهُورُهُمْهَـذَامَاكَنَزْتُمْلأَنفُسِكُمْفَذُوقُواْمَاكُنتُمْ
تَكْنِزُونَ
Yawma yuhma AAalayhafee nari jahannama fatukwa biha jibahuhumwajunoobuhum wathuhooruhum hatha makanaztum li-anfusikum fathooqoo ma kuntum taknizoona
le jour où (ces trésors) seront portés à l'incandescence dans le feu de l'Enfer et qu'ils en seront cautérisés, front, flancs et dos : voici ce que vous avez thésaurisé pour vous-mêmes. Goûtez de ce que vous thésaurisiez.”
36إِنَّعِدَّةَالشُّهُورِعِندَاللّهِاثْنَاعَشَرَ
شَهْراًفِيكِتَابِاللّهِيَوْمَخَلَقَالسَّمَاوَاتوَالأَرْضَ
مِنْهَاأَرْبَعَةٌحُرُمٌذَلِكَالدِّينُالْقَيِّمُفَلاَتَظْلِمُواْفِيهِنَّ
أَنفُسَكُمْوَقَاتِلُواْالْمُشْرِكِينَكَآفَّةًكَمَا
يُقَاتِلُونَكُمْكَآفَّةًوَاعْلَمُواْأَنَّاللّهَمَعَالْمُتَّقِينَ
Inna AAiddata alshshuhoori AAinda Allahiithna AAashara shahran fee kitabi Allahiyawma khalaqa alssamawati waal-ardaminha arbaAAatun hurumun thalika alddeenualqayyimu fala tathlimoo feehinna anfusakumwaqatiloo almushrikeena kaffatan kama yuqatiloonakumkaffatan waiAAlamoo anna Allaha maAAaalmuttaqeena
Le nombre de mois, auprès d'Allah, est de douze [mois], dans la prescription d'Allah, le jour où Il créa les cieux et la terre. Quatre d'entre eux sont sacrés : telle est la religion droite. [Durant ces mois], ne faites pas de tort à vous-mêmes. Combattez les associateurs sans exception, comme ils vous combattent sans exception. Et sachez qu'Allah est avec les pieux.
37إِنَّمَاالنَّسِيءُزِيَادَةٌفِيالْكُفْرِيُضَلُّبِهِالَّذِينَكَفَرُواْ
يُحِلِّونَهُعَاماًوَيُحَرِّمُونَهُعَاماًلِّيُوَاطِؤُواْعِدَّةَمَاحَرَّمَاللّهُ
فَيُحِلُّواْمَاحَرَّمَاللّهُزُيِّنَلَهُمْسُوءُأَعْمَالِهِمْوَاللّهُ
لاَيَهْدِيالْقَوْمَالْكَافِرِينَ
Innama alnnasee-o ziyadatunfee alkufri yudallu bihi allatheena kafaroo yuhilloonahuAAaman wayuharrimoonahu AAaman liyuwati-ooAAiddata ma harrama Allahu fayuhillooma harrama Allahu zuyyina lahum soo-o aAAmalihimwaAllahu la yahdee alqawma alkafireena
Le report d'un mois sacré à un autre est un surcroît de mécréance. Par là, les mécréants sont égarés : une année, ils le font profane, et une année, ils le font sacré, afin d'ajuster le nombre de mois qu'Allah a fait sacrés. Ainsi rendent-ils profane ce qu'Allah a fait sacré. Leurs méfaits leurs sont enjolivés. Et Allah ne guide pas les gens mécréants.
38يَاأَيُّهَاالَّذِينَ
آمَنُواْمَالَكُمْإِذَاقِيلَلَكُمُانفِرُواْفِيسَبِيلِاللّهِاثَّاقَلْتُمْ
إِلَىالأَرْضِأَرَضِيتُمبِالْحَيَاةِالدُّنْيَامِنَالآخِرَةِ
فَمَامَتَاعُالْحَيَاةِالدُّنْيَافِيالآخِرَةِإِلاَّقَلِيلٌ
Ya ayyuha allatheena amanooma lakum itha qeela lakumu infiroo fee sabeeli Allahiiththaqaltum ila al-ardi aradeetum bialhayatialddunya mina al-akhirati fama mataAAualhayati alddunya fee al-akhiratiilla qaleelun
ô vous qui croyez ! Qu'avez-vous ? Lorsque l'on vous a dit : “élancez-vous dans le sentier d'Allah”; vous vous êtes appesantis sur la terre. La vie présente vous agrée-t-elle plus que l'au-delà ? - Or, la jouissance de la vie présente ne sera que peu de chose, comparée à l'au-delà !
39إِلاَّتَنفِرُواْيُعَذِّبْكُمْعَذَاباًأَلِيماًوَيَسْتَبْدِلْقَوْماً
غَيْرَكُمْوَلاَتَضُرُّوهُشَيْئاًوَاللّهُعَلَىكُلِّشَيْءٍ
قَدِيرٌ
Illa tanfiroo yuAAaththibkumAAathaban aleeman wayastabdil qawman ghayrakum walatadurroohu shay-an waAllahu AAalakulli shay-in qadeerun
Si vous ne vous lancez pas au combat, Il vous châtiera d'un châtiment douloureux et vous remplacera par un autre peuple. Vous ne Lui nuirez en rien. Et Allah est Omnipotent .
40إِلاَّتَنصُرُوهُفَقَدْنَصَرَهُاللّهُإِذْأَخْرَجَهُ
الَّذِينَكَفَرُواْثَانِيَاثْنَيْنِإِذْهُمَافِيالْغَارِإِذْ
يَقُولُلِصَاحِبِهِلاَتَحْزَنْإِنَّاللّهَمَعَنَافَأَنزَلَ
اللّهُسَكِينَتَهُعَلَيْهِوَأَيَّدَهُبِجُنُودٍلَّمْتَرَوْهَا
وَجَعَلَكَلِمَةَالَّذِينَكَفَرُواْالسُّفْلَى
وَكَلِمَةُاللّهِهِيَالْعُلْيَاوَاللّهُعَزِيزٌحَكِيمٌ
Illa tansuroohu faqad nasarahuAllahu ith akhrajahu allatheena kafaroo thaniyaithnayni ith huma fee alghari ithyaqoolu lisahibihi la tahzan inna AllahamaAAana faanzala Allahu sakeenatahu AAalayhiwaayyadahu bijunoodin lam tarawha wajaAAala kalimata allatheenakafaroo alssufla wakalimatu Allahi hiyaalAAulya waAllahu AAazeezun hakeemun
Si vous ne lui portez pas secours... Allah l'a déjà secouru, lorsque ceux qui avaient mécru l'avaient banni, deuxième de deux. Quand ils étaient dans la grotte et qu'il disait à son compagnon : “Ne t'afflige pas, car Allah est avec nous.” Allah fit alors descendre sur lui Sa sérénité “Sa sakina” et le soutint de soldats (Anges) que vous ne voyiez pas, et Il abaissa ainsi la parole des mécréants, tandis que la parole d'Allah eut le dessus. Et Allah est Puissant et Sage .
41انْفِرُواْخِفَافاًوَثِقَالاًوَجَاهِدُواْبِأَمْوَالِكُمْوَأَنفُسِكُمْ
فِيسَبِيلِاللّهِذَلِكُمْخَيْرٌلَّكُمْإِنكُنتُمْتَعْلَمُونَ
Infiroo khifafan wathiqalanwajahidoo bi-amwalikum waanfusikum fee sabeeli Allahithalikum khayrun lakum in kuntum taAAlamoona
Légers ou lourds, lancez-vous au combat, et luttez avec vos biens et vos personnes dans le sentier d'Allah. Cela est meilleur pour vous, si vous saviez
42لَوْكَانَعَرَضاًقَرِيباًوَسَفَراًقَاصِداًلاَّتَّبَعُوكَوَلَـكِنبَعُدَتْ
عَلَيْهِمُالشُّقَّةُوَسَيَحْلِفُونَبِاللّهِلَوِاسْتَطَعْنَالَخَرَجْنَا
مَعَكُمْيُهْلِكُونَأَنفُسَهُمْوَاللّهُيَعْلَمُإِنَّهُمْلَكَاذِبُونَ
Law kana AAaradan qareebanwasafaran qasidan laittabaAAooka walakinbaAAudat AAalayhimu alshshuqqatu wasayahlifoona biAllahilawi istataAAna lakharajna maAAakumyuhlikoona anfusahum waAllahu yaAAlamu innahum lakathiboona
S'il s'était agi d'un profit facile ou d'un court voyage, ils t'auraient suivi; mais la distance leur parut longue . Et ils jureront par Allah : “Si nous avions pu, nous serions sortis en votre compagnie.” Ils se perdent eux-mêmes. Et Allah sait bien qu'ils mentent.
43عَفَااللّهُعَنكَلِمَأَذِنتَلَهُمْحَتَّىيَتَبَيَّنَلَكَالَّذِينَ
صَدَقُواْوَتَعْلَمَالْكَاذِبِينَ
AAafa Allahu AAanka lima athintalahum hatta yatabayyana laka allatheena sadaqoowataAAlama alkathibeena
Qu'Allah te pardonne ! Pourquoi leur as-tu donné permission avant que tu ne puisses distinguer ceux qui disaient vrai et reconnaître les menteurs ?
44لاَيَسْتَأْذِنُكَالَّذِينَ
يُؤْمِنُونَبِاللّهِوَالْيَوْمِالآخِرِأَنيُجَاهِدُواْبِأَمْوَالِهِمْ
وَأَنفُسِهِمْوَاللّهُعَلِيمٌبِالْمُتَّقِينَ
La yasta/thinuka allatheenayu/minoona biAllahi waalyawmi al-akhirian yujahidoo bi-amwalihim waanfusihim waAllahuAAaleemun bialmuttaqeena
Ceux qui croient en Allah et au Jour dernier ne te demandent pas permission quand il s'agit de mener combat avec leurs biens et leurs personnes. Et Allah connaît bien les pieux.
45إِنَّمَايَسْتَأْذِنُكَالَّذِينَ
لاَيُؤْمِنُونَبِاللّهِوَالْيَوْمِالآخِرِوَارْتَابَتْقُلُوبُهُمْفَهُمْ
فِيرَيْبِهِمْيَتَرَدَّدُونَ
Innama yasta/thinuka allatheenala yu/minoona biAllahi waalyawmi al-akhiriwairtabat quloobuhum fahum fee raybihimyataraddadoona
Ne te demandent permission que ceux qui ne croient pas en Allah et au Jour dernier, et dont les cœurs sont emplis de doute. Ils ne font qu'hésiter dans leur incertitude.
46وَلَوْأَرَادُواْالْخُرُوجَ
لأَعَدُّواْلَهُعُدَّةًوَلَـكِنكَرِهَاللّهُانبِعَاثَهُمْفَثَبَّطَهُمْ
وَقِيلَاقْعُدُواْمَعَالْقَاعِدِينَ
Walaw aradoo alkhurooja laaAAaddoolahu AAuddatan walakin kariha Allahu inbiAAathahumfathabbatahum waqeela oqAAudoo maAAa alqaAAideena
Et s'ils avaient voulu partir (au combat), ils lui auraient fait des préparatifs. Mais leur départ répugna à Allah; Il les a rendus paresseux. Et il leur fut dit : “Restez avec ceux qui restent” .
47لَوْخَرَجُواْفِيكُم
مَّازَادُوكُمْإِلاَّخَبَالاًولأَوْضَعُواْخِلاَلَكُمْيَبْغُونَكُمُ
الْفِتْنَةَوَفِيكُمْسَمَّاعُونَلَهُمْوَاللّهُعَلِيمٌبِالظَّالِمِينَ
Law kharajoo feekum ma zadookumilla khabalan walaawdaAAoo khilalakumyabghoonakumu alfitnata wafeekum sammaAAoona lahum waAllahuAAaleemun bialththalimeena
S'ils étaient sortis avec vous, ils n'auraient fait qu'accroître votre trouble et jeter la dissension dans vos rangs, cherchant à créer la discorde entre vous. Et il y en a parmi vous qui les écoutent. Et Allah connaît bien les injustes.
48لَقَدِابْتَغَوُاْالْفِتْنَةَمِنقَبْلُوَقَلَّبُواْلَكَالأُمُورَحَتَّى
جَاءالْحَقُّوَظَهَرَأَمْرُاللّهِوَهُمْكَارِهُونَ
Laqadi ibtaghawoo alfitnata min qabluwaqallaboo laka al-omoora hatta jaa alhaqquwathahara amru Allahi wahum karihoona
Ils ont, auparavant, cherché à semer la discorde (dans vos rangs) et à embrouiller tes affaires jusqu'à ce que vint la vérité et triomphât le commandement d'Allah, en dépit de leur hostilité.
49وَمِنْهُممَّنيَقُولُائْذَنلِّيوَلاَتَفْتِنِّيأَلاَفِيالْفِتْنَةِ
سَقَطُواْوَإِنَّجَهَنَّمَلَمُحِيطَةٌبِالْكَافِرِينَ
Waminhum man yaqoolu i/than lee walataftinnee ala fee alfitnati saqatoo wa-innajahannama lamuheetatun bialkafireena
Parmi eux il en est qui dit : “Donne-moi la permission (de rester) et ne me mets pas en tentation.” Or, c'est bien dans la tentation qu'ils sont tombés; l'Enfer est tout autour des mécréants .
50إِنتُصِبْكَحَسَنَةٌتَسُؤْهُمْوَإِنتُصِبْكَ
مُصِيبَةٌيَقُولُواْقَدْأَخَذْنَاأَمْرَنَامِنقَبْلُوَيَتَوَلَّواْ
وَّهُمْفَرِحُونَ
In tusibka hasanatun tasu/humwa-in tusibka museebatun yaqooloo qad akhathnaamrana min qablu wayatawallaw wahum farihoona
Qu'un bonheur t'atteigne, ça les afflige. Et que t'atteigne un malheur, ils disent : “Heureusement que nous avions pris d'avance nos précautions.” Et ils se détournent tout en exultant.
51قُللَّنيُصِيبَنَاإِلاَّمَاكَتَبَ
اللّهُلَنَاهُوَمَوْلاَنَاوَعَلَىاللّهِفَلْيَتَوَكَّلِالْمُؤْمِنُونَ
Qul lan yuseebana illama kataba Allahu lana huwa mawlanawaAAala Allahi falyatawakkali almu/minoona
Dis : “Rien ne nous atteindra, en dehors de ce qu'Allah a prescrit pour nous. Il est notre Protecteur. C'est en Allah que les croyants doivent mettre leur confiance”.
52قُلْهَلْتَرَبَّصُونَبِنَاإِلاَّإِحْدَىالْحُسْنَيَيْنِوَنَحْنُ
نَتَرَبَّصُبِكُمْأَنيُصِيبَكُمُاللّهُبِعَذَابٍمِّنْعِندِهِ
أَوْبِأَيْدِينَافَتَرَبَّصُواْإِنَّامَعَكُممُّتَرَبِّصُونَ
Qul hal tarabbasoona bina illaihda alhusnayayni wanahnu natarabbasubikum an yuseebakumu Allahu biAAathabin minAAindihi aw bi-aydeena fatarabbasoo innamaAAakum mutarabbisoona
Dis : “Qu'attendez-vous pour nous, sinon l'une des deux meilleures choses ? Tandis que ce que nous attendons pour vous, c'est qu'Allah vous inflige un châtiment de Sa part ou par nos mains. Attendez donc ! Nous attendons aussi, avec vous”.
53قُلْ
أَنفِقُواْطَوْعاًأَوْكَرْهاًلَّنيُتَقَبَّلَمِنكُمْإِنَّكُمْكُنتُمْ
قَوْماًفَاسِقِينَ
Qul anfiqoo tawAAan aw karhan lanyutaqabbala minkum innakum kuntum qawman fasiqeena
Dis : “Dépensez bon gré, mal gré : jamais cela ne sera accepté de vous, car vous êtes des gens pervers”.
54وَمَامَنَعَهُمْأَنتُقْبَلَمِنْهُمْنَفَقَاتُهُمْ
إِلاَّأَنَّهُمْكَفَرُواْبِاللّهِوَبِرَسُولِهِوَلاَيَأْتُونَالصَّلاَةَ
إِلاَّوَهُمْكُسَالَىوَلاَيُنفِقُونَإِلاَّوَهُمْكَارِهُونَ
Wama manaAAahum an tuqbala minhumnafaqatuhum illa annahum kafaroo biAllahiwabirasoolihi wala ya/toona alssalatailla wahum kusala wala yunfiqoona illawahum karihoona
Ce qui empêche leurs dons d'être agréés, c'est le fait qu'ils n'ont pas cru en Allah et Son messager, qu'ils ne se rendent à la Salat que paresseusement, et qu'ils ne dépensent (dans les bonnes oeuvres) qu'à contrecœur.
55فَلاَتُعْجِبْكَأَمْوَالُهُمْوَلاَأَوْلاَدُهُمْإِنَّمَايُرِيدُاللّهُلِيُعَذِّبَهُم
بِهَافِيالْحَيَاةِالدُّنْيَاوَتَزْهَقَأَنفُسُهُمْوَهُمْكَافِرُونَ
Fala tuAAjibka amwaluhum walaawladuhum innama yureedu Allahu liyuAAaththibahumbiha fee alhayati alddunyawatazhaqa anfusuhum wahum kafiroona
Que leurs biens et leurs enfants ne t'émerveillent point ! Allah ne veut par là que les châtier dans la vie présente, et que (les voir) rendre péniblement l'âme en état de mécréance.
56وَيَحْلِفُونَبِاللّهِإِنَّهُمْلَمِنكُمْوَمَاهُممِّنكُمْوَلَـكِنَّهُمْ
قَوْمٌيَفْرَقُونَ
Wayahlifoona biAllahiinnahum laminkum wama hum minkum walakinnahumqawmun yafraqoona
Et ils (les hypocrites) jurent par Allah qu'ils sont vraiment des vôtres; alors qu'ils ne le sont pas. Mais ce sont des gens peureux.
57لَوْيَجِدُونَمَلْجَأًأَوْمَغَارَاتٍ
أَوْمُدَّخَلاًلَّوَلَّوْاْإِلَيْهِوَهُمْيَجْمَحُونَ
Law yajidoona maljaan aw magharatinaw muddakhalan lawallaw ilayhi wahum yajmahoona
S'ils trouvaient un refuge, des cavernes ou un souterrain, ils s'y tourneraient donc et s'y précipiteraient à bride abattue.
58وَمِنْهُممَّنيَلْمِزُكَ
فِيالصَّدَقَاتِفَإِنْأُعْطُواْمِنْهَارَضُواْوَإِنلَّمْيُعْطَوْاْمِنهَاإِذَا
هُمْيَسْخَطُونَ
Waminhum man yalmizuka fee alssadaqatifa-in oAAtoo minha radoo wa-in lam yuAAtawminha itha hum yaskhatoona
Il en est parmi eux qui te critiquent au sujet des Sadaqats : s'il leur en est donné, les voilà contents; mais s'il ne leur en est pas donné, les voilà pleins de rancœur.
59وَلَوْأَنَّهُمْرَضُوْاْمَاآتَاهُمُاللّهُ
وَرَسُولُهُوَقَالُواْحَسْبُنَااللّهُسَيُؤْتِينَااللّهُمِنفَضْلِهِ
وَرَسُولُهُإِنَّاإِلَىاللّهِرَاغِبُونَ
Walaw annahum radoo ma atahumuAllahu warasooluhu waqaloo hasbunaAllahu sayu/teena Allahu min fadlihiwarasooluhu inna ila Allahi raghiboona
S'ils s'étaient contentés de ce qu'Allah leur avait donné ainsi que Son messager et avaient dit : “Allah nous suffit. Bientôt Allah nous accordera Sa faveur de même que Son messager ! ... C'est vers Allah que va tout notre désir ”.
60إِنَّمَاالصَّدَقَاتُ
لِلْفُقَرَاءوَالْمَسَاكِينِوَالْعَامِلِينَعَلَيْهَاوَالْمُؤَلَّفَةِقُلُوبُهُمْ
وَفِيالرِّقَابِوَالْغَارِمِينَوَفِيسَبِيلِاللّهِوَابْنِالسَّبِيلِ
فَرِيضَةًمِّنَاللّهِوَاللّهُعَلِيمٌحَكِيمٌ
Innama alssadaqatulilfuqara-i waalmasakeeni waalAAamileenaAAalayha waalmu-allafati quloobuhum wafee alrriqabiwaalgharimeena wafee sabeeli Allahi waibnialssabeeli fareedatan mina Allahi waAllahuAAaleemun hakeemun
Les Sadaqats ne sont destinés que pour les pauvres, les indigents, ceux qui y travaillent, ceux dont les cœurs sont à gagner (à l'Islam), l'affranchissement des jougs, ceux qui sont lourdement endettés, dans le sentier d'Allah, et pour le voyageur (en détresse). C'est un décret d'Allah ! Et Allah est Omniscient et Sage .
61وَمِنْهُمُ
الَّذِينَيُؤْذُونَالنَّبِيَّوَيِقُولُونَهُوَأُذُنٌقُلْأُذُنُخَيْرٍ
لَّكُمْيُؤْمِنُبِاللّهِوَيُؤْمِنُلِلْمُؤْمِنِينَوَرَحْمَةٌلِّلَّذِينَ
آمَنُواْمِنكُمْوَالَّذِينَيُؤْذُونَرَسُولَاللّهِلَهُمْعَذَابٌأَلِيمٌ
Waminhumu allatheena yu/thoonaalnnabiyya wayaqooloona huwa othunun qul othunukhayrin lakum yu/minu biAllahi wayu/minulilmu/mineena warahmatun lillatheena amanoominkum waallatheena yu/thoona rasoola Allahilahum AAathabun aleemun
Et il en est parmi eux ceux qui font du tort au Prophète et disent : “Il est tout oreille” . - Dis : “Une oreille pour votre bien. Il croit en Allah et fait confiance aux croyants, et il est une miséricorde pour ceux d'entre vous qui croient. Et ceux qui font du tort au Messager d'Allah auront un châtiment douloureux.
62يَحْلِفُونَبِاللّهِلَكُمْلِيُرْضُوكُمْوَاللّهُوَرَسُولُهُأَحَقُّ
أَنيُرْضُوهُإِنكَانُواْمُؤْمِنِينَ
Yahlifoona biAllahilakum liyurdookum waAllahu warasooluhu ahaqquan yurdoohu in kanoo mu/mineena
Ils vous jurent par Allah pour vous satisfaire. Alors qu'Allah - ainsi que Son messager - est plus en droit qu'ils Le satisfassent, s'ils sont vraiment croyants.
63أَلَمْيَعْلَمُواْأَنَّهُ
مَنيُحَادِدِاللّهَوَرَسُولَهُفَأَنَّلَهُنَارَجَهَنَّمَخَالِداًفِيهَا
ذَلِكَالْخِزْيُالْعَظِيمُ
Alam yaAAlamoo annahu man yuhadidiAllaha warasoolahu faanna lahu nara jahannama khalidanfeeha thalika alkhizyu alAAatheemu
Ne savent-ils pas qu'en vérité quiconque s'oppose à Allah et à Son messager, aura le feu de l'Enfer pour y demeurer éternellement ? Et voilà l'immense opprobre.
64يَحْذَرُالْمُنَافِقُونَ
أَنتُنَزَّلَعَلَيْهِمْسُورَةٌتُنَبِّئُهُمْبِمَافِيقُلُوبِهِمقُلِاسْتَهْزِئُواْ
إِنَّاللّهَمُخْرِجٌمَّاتَحْذَرُونَ
Yahtharu almunafiqoona antunazzala AAalayhim sooratun tunabbi-ohum bima feequloobihim quli istahzi-oo inna Allaha mukhrijun matahtharoona
Les hypocrites craignent que l'on fasse descendre sur eux une Sourate leur dévoilant ce qu'il y a dans leurs cœurs. Dis : “Moquez-vous ! Allah fera surgir ce que vous prenez la précaution (de cacher)”.
65وَلَئِنسَأَلْتَهُمْ
لَيَقُولُنَّإِنَّمَاكُنَّانَخُوضُوَنَلْعَبُقُلْأَبِاللّهِوَآيَاتِهِ
وَرَسُولِهِكُنتُمْتَسْتَهْزِئُونَ
Wala-in saaltahum layaqoolunna innamakunna nakhoodu wanalAAabu qul abiAllahiwaayatihi warasoolihi kuntum tastahzi-oona
Et si tu les interrogeais, ils diraient très certainement : “Vraiment, nous ne faisions que bavarder et jouer.” Dis : “Est-ce d'Allah, de Ses versets (le Coran) et de Son messager que vous vous moquiez ? ”
66لاَتَعْتَذِرُواْقَدْكَفَرْتُم
بَعْدَإِيمَانِكُمْإِننَّعْفُعَنطَآئِفَةٍمِّنكُمْنُعَذِّبْطَآئِفَةً
بِأَنَّهُمْكَانُواْمُجْرِمِينَ
La taAAtathiroo qad kafartumbaAAda eemanikum in naAAfu AAan ta-ifatin minkumnuAAaththib ta-ifatan bi-annahum kanoomujrimeena
Ne vous excusez pas : vous avez bel et bien rejeté la foi après avoir cru. Si Nous pardonnons à une partie des vôtres , Nous en châtierons une autre pour avoir été des criminels.
67الْمُنَافِقُونَوَالْمُنَافِقَاتُ
بَعْضُهُممِّنبَعْضٍيَأْمُرُونَبِالْمُنكَرِوَيَنْهَوْنَ
عَنِالْمَعْرُوفِوَيَقْبِضُونَأَيْدِيَهُمْنَسُواْاللّهَفَنَسِيَهُمْ
إِنَّالْمُنَافِقِينَهُمُالْفَاسِقُونَ
Almunafiqoona waalmunafiqatubaAAduhum min baAAdin ya/muroona bialmunkariwayanhawna AAani almaAAroofi wayaqbidoona aydiyahum nasooAllaha fanasiyahum inna almunafiqeena humu alfasiqoona
Les hypocrites, hommes et femmes, appartiennent les uns aux autres. Ils commandent le blâmable, interdisent le convenable, et replient leurs mains (d'avarice). Ils ont oublié Allah et Il les a alors oubliés. En vérité, les hypocrites sont les pervers.
68وَعَدَالله
الْمُنَافِقِينَوَالْمُنَافِقَاتِوَالْكُفَّارَنَارَجَهَنَّمَخَالِدِينَ
فِيهَاهِيَحَسْبُهُمْوَلَعَنَهُمُاللّهُوَلَهُمْعَذَابٌمُّقِيمٌ
WaAAada Allahu almunafiqeenawaalmunafiqati waalkuffara narajahannama khalideena feeha hiya hasbuhumwalaAAanahumu Allahu walahum AAathabun muqeemun
Aux hypocrites, hommes et femmes, et aux mécréants, Allah a promis le feu de l'Enfer pour qu'ils y demeurent éternellement. C'est suffisant pour eux. Allah les a maudits. Et pour eux, il y aura un châtiment permanent.
69كَالَّذِينَمِنقَبْلِكُمْكَانُواْأَشَدَّمِنكُمْقُوَّةًوَأَكْثَرَ
أَمْوَالاًوَأَوْلاَداًفَاسْتَمْتَعُواْبِخَلاقِهِمْفَاسْتَمْتَعْتُمبِخَلاَقِكُمْ
كَمَااسْتَمْتَعَالَّذِينَمِنقَبْلِكُمْبِخَلاَقِهِمْوَخُضْتُمْ
كَالَّذِيخَاضُواْأُوْلَـئِكَحَبِطَتْأَعْمَالُهُمْفِيالُّدنْيَا
وَالآخِرَةِوَأُوْلَئِكَهُمُالْخَاسِرُونَ
Kaallatheena min qablikum kanooashadda minkum quwwatan waakthara amwalan waawladanfaistamtaAAoo bikhalaqihim faistamtaAAtumbikhalaqikum kama istamtaAAa allatheena minqablikum bikhalaqihim wakhudtum kaallatheekhadoo ola-ika habitat aAAmaluhumfee alddunya waal-akhirati waola-ikahumu alkhasiroona
[Il en fut] de même de ceux qui vous ont précédés : ils étaient plus forts que vous, plus riches et avaient plus d'enfants. Ils jouirent de leur lot [en ce monde] et vous avez joui de votre lot comme ont joui vos prédécesseurs de leur lot. Et vous avez discuté à tort et à travers comme ce qu'ils avaient discuté. Ceux-là verront leurs oeuvres anéantis dans ce monde et dans l'autre et ceux-là sont les perdants.
70أَلَمْيَأْتِهِمْ
نَبَأُالَّذِينَمِنقَبْلِهِمْقَوْمِنُوحٍوَعَادٍوَثَمُودَوَقَوْمِ
إِبْرَاهِيمَوِأَصْحَابِمَدْيَنَوَالْمُؤْتَفِكَاتِأَتَتْهُمْ
رُسُلُهُمبِالْبَيِّنَاتِفَمَاكَانَاللّهُلِيَظْلِمَهُمْوَلَـكِن
كَانُواْأَنفُسَهُمْيَظْلِمُونَ
Alam ya/tihim nabao allatheena minqablihim qawmi noohin waAAadin wathamooda waqawmiibraheema waas-habi madyana waalmu/tafikatiatat-hum rusuluhum bialbayyinati fama kanaAllahu liyathlimahum walakin kanooanfusahum yathlimoona
Est-ce que ne leur est pas parvenue l'histoire de ceux qui les ont précédés : le peuple de Noé, des Aad, des Tamud, d'Abraham, des gens de Madyan, et des Villes renversées ? Leurs messagers leur avaient apporté des preuves évidentes. Ce ne fut pas Allah qui leur fit du tort, mais ils se firent du tort à eux-mêmes.
71وَالْمُؤْمِنُونَوَالْمُؤْمِنَاتُبَعْضُهُمْ
أَوْلِيَاءبَعْضٍيَأْمُرُونَبِالْمَعْرُوفِوَيَنْهَوْنَعَنِالْمُنكَرِ
وَيُقِيمُونَالصَّلاَةَوَيُؤْتُونَالزَّكَاةَوَيُطِيعُونَاللّهَ
وَرَسُولَهُأُوْلَـئِكَسَيَرْحَمُهُمُاللّهُإِنَّاللّهَعَزِيزٌحَكِيمٌ
Waalmu/minoona waalmu/minatubaAAduhum awliyao baAAdin ya/muroona bialmaAAroofiwayanhawna AAani almunkari wayuqeemoona alssalatawayu/toona alzzakata wayuteeAAoona Allahawarasoolahu ola-ika sayarhamuhumu Allahuinna Allaha AAazeezun hakeemun
Les croyants et les croyantes sont alliés les uns des autres. Ils commandent le convenable, interdisent le blâmable accomplissent la Salât, acquittent la Zakat et obéissent à Allah et à Son messager. Voilà ceux auxquels Allah fera miséricorde, car Allah est Puissant et Sage.
72وَعَدَاللّهُالْمُؤْمِنِينَوَالْمُؤْمِنَاتِجَنَّاتٍتَجْرِيمِنتَحْتِهَا
الأَنْهَارُخَالِدِينَفِيهَاوَمَسَاكِنَطَيِّبَةًفِيجَنَّاتِعَدْنٍ
وَرِضْوَانٌمِّنَاللّهِأَكْبَرُذَلِكَهُوَالْفَوْزُالْعَظِيمُ
WaAAada Allahu almu/mineena waalmu/minatijannatin tajree min tahtiha al-anharukhalideena feeha wamasakina tayyibatanfee jannati AAadnin waridwanun mina Allahiakbaru thalika huwa alfawzu alAAatheemu
Aux croyants et aux croyantes, Allah a promis des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour qu'ils y demeurent éternellement, et des demeures excellentes, aux jardins d'Eden [du séjour permanent]. Et la satisfaction d'Allah est plus grande encore, et c'est là l'énorme succès .
73يَاأَيُّهَاالنَّبِيُّجَاهِدِالْكُفَّارَوَالْمُنَافِقِينَوَاغْلُظْعَلَيْهِمْ
وَمَأْوَاهُمْجَهَنَّمُوَبِئْسَالْمَصِيرُ
Ya ayyuha alnnabiyyu jahidialkuffara waalmunafiqeena waoghluthAAalayhim wama/wahum jahannamu wabi/sa almaseeru
ô Prophète, lutte contre les mécréants et les hypocrites, et sois rude avec eux; l'Enfer sera leur refuge, et quelle mauvaise destination !
74يَحْلِفُونَبِاللّهِ
مَاقَالُواْوَلَقَدْقَالُواْكَلِمَةَالْكُفْرِوَكَفَرُواْبَعْدَإِسْلاَمِهِمْ
وَهَمُّواْبِمَالَمْيَنَالُواْوَمَانَقَمُواْإِلاَّأَنْأَغْنَاهُمُاللّهُوَرَسُولُهُ
مِنفَضْلِهِفَإِنيَتُوبُواْيَكُخَيْراًلَّهُمْوَإِنيَتَوَلَّوْايُعَذِّبْهُمُ
اللّهُعَذَاباًأَلِيماًفِيالدُّنْيَاوَالآخِرَةِوَمَالَهُمْفِيالأَرْضِ
مِنوَلِيٍّوَلاَنَصِيرٍ
Yahlifoona biAllahi maqaloo walaqad qaloo kalimata alkufri wakafaroobaAAda islamihim wahammoo bima lam yanaloowama naqamoo illa an aghnahumu Allahuwarasooluhu min fadlihi fa-in yatooboo yaku khayran lahumwa-in yatawallaw yuAAaththibhumu Allahu AAathabanaleeman fee alddunya waal-akhiratiwama lahum fee al-ardi min waliyyin wala naseerin
Ils jurent par Allah qu'ils n'ont pas dit (ce qu'ils ont proféré), alors qu'en vérité ils ont dit la parole de la mécréance et ils ont rejeté la foi après avoir été musulmans. Ils ont projeté ce qu'ils n'ont pu accomplir. Mais ils n'ont pas de reproche à faire si ce n'est qu'Allah - ainsi que Son messager - les a enrichis par Sa grâce. S'ils se repentaient, ce serait mieux pour eux. Et s'ils tournent le dos, Allah les châtiera d'un douloureux châtiment, ici-bas et dans l'au-delà; et ils n'auront sur terre ni allié ni secoureur .
75وَمِنْهُممَّنْعَاهَدَاللّهَلَئِنْ
آتَانَامِنفَضْلِهِلَنَصَّدَّقَنَّوَلَنَكُونَنَّمِنَالصَّالِحِينَ
Waminhum man AAahada Allahala-in atana min fadlihi lanassaddaqannawalanakoonanna mina alssaliheena
Et parmi eux il en est qui avaient pris l'engagement envers Allah : “S'il nous donne de Sa grâce, nous payerons, certes, la Zakat, et serons du nombre des gens de bien”.
76فَلَمَّاآتَاهُممِّنفَضْلِهِبَخِلُواْبِهِوَتَوَلَّواْوَّهُممُّعْرِضُونَ
Falamma atahum min fadlihibakhiloo bihi watawallaw wahum muAAridoona
Mais, lorsqu'Il leur donna de Sa grâce, ils s'en montrèrent avares et tournèrent le dos en faisant volte-face.
77فَأَعْقَبَهُمْنِفَاقاًفِيقُلُوبِهِمْإِلَىيَوْمِيَلْقَوْنَهُبِمَاأَخْلَفُواْ
اللّهَمَاوَعَدُوهُوَبِمَاكَانُواْيَكْذِبُونَ
FaaAAqabahum nifaqan fee quloobihimila yawmi yalqawnahu bima akhlafoo Allaha mawaAAadoohu wabima kanoo yakthiboona
Il a donc suscité l'hypocrisie dans leurs cœurs, et cela jusqu'au jour où ils Le rencontreront, pour avoir violé ce qu'ils avaient promis à Allah et pour avoir menti.
78أَلَمْيَعْلَمُواْ
أَنَّاللّهَيَعْلَمُسِرَّهُمْوَنَجْوَاهُمْوَأَنَّاللّهَعَلاَّمُ
الْغُيُوبِ
Alam yaAAlamoo anna Allaha yaAAlamusirrahum wanajwahum waanna Allaha AAallamualghuyoobi
Ne savent-ils pas qu'Allah connaît leur secret et leurs conversations confidentielles et qu'Allah connaît parfaitement les (choses) inconnaissables.
79الَّذِينَيَلْمِزُونَالْمُطَّوِّعِينَمِنَ
الْمُؤْمِنِينَفِيالصَّدَقَاتِوَالَّذِينَلاَيَجِدُونَإِلاَّ
جُهْدَهُمْفَيَسْخَرُونَمِنْهُمْسَخِرَاللّهُمِنْهُمْوَلَهُمْعَذَابٌأَلِيمٌ
Allatheena yalmizoona almuttawwiAAeenamina almu/mineena fee alssadaqati waallatheenala yajidoona illa juhdahum fayaskharoona minhumsakhira Allahu minhum walahum AAathabun aleemun
Ceux-là qui dirigent leurs calomnies contre les croyants qui font des aumônes volontaires et contre ceux qui ne trouvent que leurs faibles moyens (à offrir), et ils se moquent alors d'eux. Qu'Allah les raille. Et ils auront un châtiment douloureux.
80اسْتَغْفِرْلَهُمْأَوْلاَتَسْتَغْفِرْلَهُمْإِنتَسْتَغْفِرْلَهُمْسَبْعِينَمَرَّةً
فَلَنيَغْفِرَاللّهُلَهُمْذَلِكَبِأَنَّهُمْكَفَرُواْبِاللّهِوَرَسُولِهِ
وَاللّهُلاَيَهْدِيالْقَوْمَالْفَاسِقِينَ
Istaghfir lahum aw la tastaghfirlahum in tastaghfir lahum sabAAeena marratan falan yaghfira Allahulahum thalika bi-annahum kafaroo biAllahiwarasoolihi waAllahu la yahdee alqawma alfasiqeena
Que tu demandes pardon pour eux, ou que tu ne le demandes pas - et si tu demandes pardon pour eux soixante dix fois - Allah ne leur pardonnera point. Et ce parce qu'ils n'ont pas cru en Allah et en Son messager et Allah ne guide pas les gens pervers.
81فَرِحَالْمُخَلَّفُونَ
بِمَقْعَدِهِمْخِلاَفَرَسُولِاللّهِوَكَرِهُواْأَنيُجَاهِدُواْبِأَمْوَالِهِمْ
وَأَنفُسِهِمْفِيسَبِيلِاللّهِوَقَالُواْلاَتَنفِرُواْفِيالْحَرِّقُلْنَارُجَهَنَّمَ
أَشَدُّحَرّاًلَّوْكَانُوايَفْقَهُونَ
Fariha almukhallafoona bimaqAAadihimkhilafa rasooli Allahi wakarihoo an yujahidoobi-amwalihim waanfusihim fee sabeeli Allahi waqaloola tanfiroo fee alharri qul naru jahannamaashaddu harran law kanoo yafqahoona
Ceux qui ont été laissés à l'arrière se sont réjouis de pouvoir rester chez eux à l'arrière du Messager d'Allah, ils ont répugné à lutter par leurs biens et leurs personnes dans le sentier d'Allah, et ont dit : “Ne partez pas au combat pendant cette chaleur ! ” Dis : “Le feu de l'Enfer est plus intense en chaleur.” - S'ils comprenaient ! -
82فَلْيَضْحَكُواْقَلِيلاًوَلْيَبْكُواْكَثِيراً
جَزَاءبِمَاكَانُواْيَكْسِبُونَ
Falyadhakoo qaleelan walyabkookatheeran jazaan bima kanoo yaksiboona
Qu'ils rient un peu et qu'ils pleurent beaucoup en récompense de ce qu'ils se sont acquis .
83فَإِنرَّجَعَكَاللّهُإِلَىطَآئِفَةٍ
مِّنْهُمْفَاسْتَأْذَنُوكَلِلْخُرُوجِفَقُللَّنتَخْرُجُواْمَعِيَأَبَداًوَلَن
تُقَاتِلُواْمَعِيَعَدُوّاًإِنَّكُمْرَضِيتُمبِالْقُعُودِأَوَّلَمَرَّةٍفَاقْعُدُواْ
مَعَالْخَالِفِينَ
Fa-in rajaAAaka Allahu ila ta-ifatinminhum faista/thanooka lilkhurooji faqul lantakhrujoo maAAiya abadan walan tuqatiloo maAAiya AAaduwwaninnakum radeetum bialquAAoodi awwala marratin faoqAAudoomaAAa alkhalifeena
Si Allah te ramène vers un groupe de ces (gens-là), et qu'ils te demandent permission de partir au combat, alors dis : “Vous ne sortirez plus jamais en ma compagnie, et vous ne combattrez plus jamais d'ennemis avec moi. Vous avez été plus contents de rester chez vous la première fois; demeurez donc chez vous en compagnie de ceux qui se tiennent à l'arrière” .
84وَلاَتُصَلِّعَلَىأَحَدٍمِّنْهُممَّاتَأَبَداًوَلاَتَقُمْ
عَلَىَقَبْرِهِإِنَّهُمْكَفَرُواْبِاللّهِوَرَسُولِهِوَمَاتُواْوَهُمْفَاسِقُونَ
Wala tusalli AAala ahadinminhum mata abadan wala taqum AAala qabrihiinnahum kafaroo biAllahi warasoolihi wamatoowahum fasiqoona
Et ne fais jamais la Salat sur l'un d'entre eux qui meurt, et ne te tiens pas debout auprès de sa tombe, parce qu'ils n'ont pas cru en Allah et en Son messager, et ils sont morts tout en étant pervers .
85وَلاَتُعْجِبْكَأَمْوَالُهُمْوَأَوْلاَدُهُمْإِنَّمَايُرِيدُاللّهُأَنيُعَذِّبَهُم
بِهَافِيالدُّنْيَاوَتَزْهَقَأَنفُسُهُمْوَهُمْكَافِرُونَ
Wala tuAAjibka amwaluhum waawladuhuminnama yureedu Allahu an yuAAaththibahum bihafee alddunya watazhaqa anfusuhum wahum kafiroona
Et que ni leurs biens ni leurs enfants ne t'émerveillent ! Allah ne veut par là, que les châtier ici-bas, et qu'ils rendent péniblement l'âme en mécréants .
86وَإِذَا
أُنزِلَتْسُورَةٌأَنْآمِنُواْبِاللّهِوَجَاهِدُواْمَعَرَسُولِهِاسْتَأْذَنَكَ
أُوْلُواْالطَّوْلِمِنْهُمْوَقَالُواْذَرْنَانَكُنمَّعَالْقَاعِدِينَ
Wa-itha onzilat sooratun an aminoobiAllahi wajahidoo maAAa rasoolihi ista/thanakaoloo alttawli minhum waqaloo tharnanakun maAAa alqaAAideena
Et lorsqu'une Sourate est révélée : “Croyez en Allah et luttez en compagnie de Son messager”, les gens qui ont tous les moyens (de combattre) parmi eux te demandent de les dispenser (du combat), et disent : “Laisse-nous avec ceux qui restent”.
87رَضُواْبِأَنيَكُونُواْمَعَالْخَوَالِفِوَطُبِعَعَلَىقُلُوبِهِمْفَهُمْ
لاَيَفْقَهُونَ
Radoo bi-an yakoonoo maAAa alkhawalifiwatubiAAa AAala quloobihim fahum layafqahoona
Il leur plaît, (après le départ des combattants) de demeurer avec celles qui sont restées à l'arrière. Leurs cœurs ont été scellés et ils ne comprennent rien .
88لَـكِنِالرَّسُولُوَالَّذِينَآمَنُواْمَعَهُ
جَاهَدُواْبِأَمْوَالِهِمْوَأَنفُسِهِمْوَأُوْلَـئِكَلَهُمُالْخَيْرَاتُ
وَأُوْلَـئِكَهُمُالْمُفْلِحُونَ
Lakini alrrasoolu waallatheenaamanoo maAAahu jahadoo bi-amwalihimwaanfusihim waola-ika lahumu alkhayratu waola-ikahumu almuflihoona
Mais le Messager et ceux qui ont cru avec lui ont lutté avec leurs biens et leurs personnes. Ceux-là auront les bonnes choses et ce sont eux qui réussiront .
89أَعَدَّاللّهُلَهُمْجَنَّاتٍتَجْرِي
مِنتَحْتِهَاالأَنْهَارُخَالِدِينَفِيهَاذَلِكَالْفَوْزُالْعَظِيمُ
aAAadda Allahu lahum jannatintajree min tahtiha al-anharu khalideenafeeha thalika alfawzu alAAatheemu
Allah a préparé pour eux des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour qu'ils y demeurent éternellement. Voilà l'énorme succès !
90وَجَاء
الْمُعَذِّرُونَمِنَالأَعْرَابِلِيُؤْذَنَلَهُمْوَقَعَدَالَّذِينَكَذَبُواْ
اللّهَوَرَسُولَهُسَيُصِيبُالَّذِينَكَفَرُواْمِنْهُمْعَذَابٌأَلِيمٌ
Wajaa almuAAaththiroona minaal-aAArabi liyu/thana lahum waqaAAada allatheenakathaboo Allaha warasoolahu sayuseebu allatheenakafaroo minhum AAathabun aleemun
Et parmi les Bédouins, certains sont venus demander d'être dispensés (du combat). Et ceux qui ont menti à Allah et à Son messager sont restés chez eux. Un châtiment douloureux affligera les mécréants d'entre eux.
91لَّيْسَعَلَىالضُّعَفَاءوَلاَعَلَىالْمَرْضَىوَلاَعَلَىالَّذِينَ
لاَيَجِدُونَمَايُنفِقُونَحَرَجٌإِذَانَصَحُواْلِلّهِوَرَسُولِهِ
مَاعَلَىالْمُحْسِنِينَمِنسَبِيلٍوَاللّهُغَفُورٌرَّحِيمٌ
Laysa AAala aldduAAafa-iwala AAala almarda wala AAalaallatheena la yajidoona ma yunfiqoona harajunitha nasahoo lillahi warasoolihi maAAala almuhsineena min sabeelin waAllahughafoorun raheemun
Nul grief sur les faibles, ni sur les malades, ni sur ceux qui ne trouvent pas de quoi dépenser (pour la cause d'Allah), s'ils sont sincères envers Allah et Son messager. Pas de reproche contre les bienfaiteurs. Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
92وَلاَعَلَىالَّذِينَإِذَامَاأَتَوْكَلِتَحْمِلَهُمْقُلْتَلاَأَجِدُ
مَاأَحْمِلُكُمْعَلَيْهِتَوَلَّواْوَّأَعْيُنُهُمْتَفِيضُمِنَالدَّمْعِ
حَزَناًأَلاَّيَجِدُواْمَايُنفِقُونَ
Wala AAala allatheena ithama atawka litahmilahum qulta la ajidu maahmilukum AAalayhi tawallaw waaAAyunuhum tafeedumina alddamAAi hazanan alla yajidoo mayunfiqoona
(Pas de reproche) non plus à ceux qui vinrent te trouver pour que tu leur fournisses une monture et à qui tu dis : “Je ne trouve pas de monture pour vous.” Ils retournèrent les yeux débordant de larmes, tristes de ne pas trouver de quoi dépenser.
93إِنَّمَاالسَّبِيلُعَلَى
الَّذِينَيَسْتَأْذِنُونَكَوَهُمْأَغْنِيَاءرَضُواْبِأَنيَكُونُواْ
مَعَالْخَوَالِفِوَطَبَعَاللّهُعَلَىقُلُوبِهِمْفَهُمْلاَيَعْلَمُونَ
Innama alssabeelu AAalaallatheena yasta/thinoonaka wahum aghniyaoradoo bi-an yakoonoo maAAa alkhawalifi watabaAAaAllahu AAala quloobihim fahum la yaAAlamoona
Il n'y a de voie (de reproche à), vraiment, que contre ceux qui demandent d'être dispensés, alors qu'ils sont riches. Il leur plaît de demeurer avec celles qui sont restées à l'arrière. Et Allah a scellé leurs cœurs et ils ne savent pas.
94يَعْتَذِرُونَإِلَيْكُمْإِذَارَجَعْتُمْإِلَيْهِمْقُللاَّتَعْتَذِرُواْلَن
نُّؤْمِنَلَكُمْقَدْنَبَّأَنَااللّهُمِنْأَخْبَارِكُمْوَسَيَرَى
اللّهُعَمَلَكُمْوَرَسُولُهُثُمَّتُرَدُّونَإِلَىعَالِمِالْغَيْبِ
وَالشَّهَادَةِفَيُنَبِّئُكُمبِمَاكُنتُمْتَعْمَلُونَ
YaAAtathiroona ilaykum itharajaAAtum ilayhim qul la taAAtathiroo lan nu/minalakum qad nabbaana Allahu min akhbarikumwasayara Allahu AAamalakum warasooluhu thummaturaddoona ila AAalimi alghaybi waalshshahadatifayunabbi-okum bima kuntum taAAmaloona
Il vous présentent des excuses quand vous revenez à eux. Dis : “Ne présentez pas d'excuses : nous ne vous croyons pas. Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. Et Allah verra votre oeuvre, ainsi que Son messager. Puis vous serez ramenés vers Celui qui connaît bien l'invisible et le visible, et alors, Il vous informera de ce que vous faisiez.
95سَيَحْلِفُونَ
بِاللّهِلَكُمْإِذَاانقَلَبْتُمْإِلَيْهِمْلِتُعْرِضُواْعَنْهُمْفَأَعْرِضُواْ
عَنْهُمْإِنَّهُمْرِجْسٌوَمَأْوَاهُمْجَهَنَّمُجَزَاءبِمَاكَانُواْ
يَكْسِبُونَ
Sayahlifoona biAllahilakum itha inqalabtum ilayhim lituAAridoo AAanhumfaaAAridoo AAanhum innahum rijsun wama/wahumjahannamu jazaan bima kanoo yaksiboona
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort). Détournez-vous d'eux. Ils sont une souillure et leur refuge est l'Enfer, en rétribution de ce qu'ils acquéraient.
96يَحْلِفُونَلَكُمْلِتَرْضَوْاْعَنْهُمْفَإِن
تَرْضَوْاْعَنْهُمْفَإِنَّاللّهَلاَيَرْضَىعَنِالْقَوْمِالْفَاسِقِينَ
Yahlifoona lakum litardawAAanhum fa-in tardaw AAanhum fa-inna Allaha layarda AAani alqawmi alfasiqeena
Ils vous font des serments pour se faire agréer de vous, même si vous les agréez, Allah n'agrée pas les gens pervers.
97الأَعْرَابُأَشَدُّكُفْراًوَنِفَاقاًوَأَجْدَرُأَلاَّيَعْلَمُواْ
حُدُودَمَاأَنزَلَاللّهُعَلَىرَسُولِهِوَاللّهُعَلِيمٌحَكِيمٌ
Al-aAArabu ashaddu kufran wanifaqanwaajdaru alla yaAAlamoo hudooda ma anzalaAllahu AAala rasoolihi waAllahuAAaleemun hakeemun
Les Bédouins sont plus endurcis dans leur impiété et dans leur hypocrisie, et les plus enclins à méconnaître les préceptes qu'Allah a révélés à Son messager. Et Allah est Omniscient et Sage.
98وَمِنَ
الأَعْرَابِمَنيَتَّخِذُمَايُنفِقُمَغْرَماًوَيَتَرَبَّصُبِكُمُالدَّوَائِرَ
عَلَيْهِمْدَآئِرَةُالسَّوْءِوَاللّهُسَمِيعٌعَلِيمٌ
Wamina al-aAArabi man yattakhithuma yunfiqu maghraman wayatarabbasu bikumu alddawa-iraAAalayhim da-iratu alssaw-i waAllahusameeAAun AAaleemun
Parmi les Bédouins, certains prennent leur dépense (en aumône ou à la guerre) comme une charge onéreuse, et attendent pour vous un revers de fortune. Que le malheur retombe sur eux ! Allah est Audient et Omniscient.
99وَمِنَ
الأَعْرَابِمَنيُؤْمِنُبِاللّهِوَالْيَوْمِالآخِرِوَيَتَّخِذُ
مَايُنفِقُقُرُبَاتٍعِندَاللّهِوَصَلَوَاتِالرَّسُولِأَلاإِنَّهَاقُرْبَةٌ
لَّهُمْسَيُدْخِلُهُمُاللّهُفِيرَحْمَتِهِإِنَّاللّهَغَفُورٌرَّحِيمٌ
Wamina al-aAArabi man yu/minu biAllahiwaalyawmi al-akhiri wayattakhithu mayunfiqu qurubatin AAinda Allahi wasalawatialrrasooli ala innaha qurbatun lahumsayudkhiluhumu Allahu fee rahmatihi inna Allahaghafoorun raheemun
(Tel autre,) parmi les Bédouins, croit en Allah et au Jour dernier et prend ce qu'il dépense comme moyen de se rapprocher d'Allah et afin de bénéficier des invocations du Messager. C'est vraiment pour eux (un moyen) de se rapprocher (d'Allah) et Allah les admettra en Sa miséricorde. Car Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
100وَالسَّابِقُونَالأَوَّلُونَمِنَالْمُهَاجِرِينَوَالأَنصَارِوَالَّذِينَ
اتَّبَعُوهُمبِإِحْسَانٍرَّضِيَاللّهُعَنْهُمْوَرَضُواْعَنْهُوَأَعَدَّ
لَهُمْجَنَّاتٍتَجْرِيتَحْتَهَاالأَنْهَارُخَالِدِينَفِيهَاأَبَداً
ذَلِكَالْفَوْزُالْعَظِيمُ
Waalssabiqoona al-awwaloonamina almuhajireena waal-ansari waallatheenaittabaAAoohum bi-ihsanin radiya AllahuAAanhum waradoo AAanhu waaAAadda lahum jannatintajree tahtaha al-anharu khalideenafeeha abadan thalika alfawzu alAAatheemu
Les tout premiers [croyants] parmi les émigrés et les Auxiliaires et ceux qui les ont suivis dans un beau comportement, Allah les agrée, et ils l'agréent. Il a préparé pour eux des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, et ils y demeureront éternellement. Voilà l'énorme succès !
101وَمِمَّنْحَوْلَكُممِّنَالأَعْرَابِ
مُنَافِقُونَوَمِنْأَهْلِالْمَدِينَةِمَرَدُواْعَلَىالنِّفَاقِلاَتَعْلَمُهُمْ
نَحْنُنَعْلَمُهُمْسَنُعَذِّبُهُممَّرَّتَيْنِثُمَّيُرَدُّونَإِلَىعَذَابٍ
عَظِيمٍ
Wamimman hawlakum mina al-aAArabimunafiqoona wamin ahli almadeenati maradoo AAala alnnifaqila taAAlamuhum nahnu naAAlamuhum sanuAAaththibuhummarratayni thumma yuraddoona ila AAathabin AAatheemin
Et parmi les Bédouins qui vous entourent, il y a des hypocrites, tout comme une partie des habitants de Médine. Ils s'obstinent dans l'hypocrisie. Tu ne les connais pas mais Nous les connaissons. Nous les châtierons deux fois puis ils seront ramenés vers un énorme châtiment.
102وَآخَرُونَاعْتَرَفُواْبِذُنُوبِهِمْخَلَطُواْعَمَلاًصَالِحاً
وَآخَرَسَيِّئاًعَسَىاللّهُأَنيَتُوبَعَلَيْهِمْإِنَّاللّهَغَفُورٌرَّحِيمٌ
Waakharoona iAAtarafoo bithunoobihimkhalatoo AAamalan salihan waakharasayyi-an AAasa Allahu an yatooba AAalayhim inna Allahaghafoorun raheemun
D'autres ont reconnu leurs péchés, ils ont mêlé de bonnes actions à d'autres mauvaises. Il se peut qu'Allah accueille leur repentir. Car Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
103خُذْمِنْأَمْوَالِهِمْصَدَقَةًتُطَهِّرُهُمْوَتُزَكِّيهِمبِهَاوَصَلِّعَلَيْهِمْ
إِنَّصَلاَتَكَسَكَنٌلَّهُمْوَاللّهُسَمِيعٌعَلِيمٌ
Khuth min amwalihim sadaqatantutahhiruhum watuzakkeehim biha wasalliAAalayhim inna salataka sakanun lahum waAllahusameeAAun AAaleemun
Prélève de leurs biens une Sadaqa par laquelle tu les purifies et les bénis, et prie pour eux. Ta prière est une quiétude pour eux. Et Allah est Audient et Omniscient.
104أَلَمْيَعْلَمُواْ
أَنَّاللّهَهُوَيَقْبَلُالتَّوْبَةَعَنْعِبَادِهِوَيَأْخُذُالصَّدَقَاتِوَأَنَّ
اللّهَهُوَالتَّوَّابُالرَّحِيمُ
Alam yaAAlamoo anna Allaha huwayaqbalu alttawbata AAan AAibadihi waya/khuthualssadaqati waanna Allaha huwa alttawwabualrraheemu
Ne savent-ils pas que c'est Allah qui accueille le repentir de Ses serviteurs, et qui reçoit les Sadaqat , et qu'Allah est L'Accueillant au repentir et le Miséricordieux.
105وَقُلِاعْمَلُواْفَسَيَرَىاللّهُعَمَلَكُمْ
وَرَسُولُهُوَالْمُؤْمِنُونَوَسَتُرَدُّونَإِلَىعَالِمِالْغَيْبِوَالشَّهَادَةِ
فَيُنَبِّئُكُمبِمَاكُنتُمْتَعْمَلُونَ
Waquli iAAmaloo fasayara AllahuAAamalakum warasooluhu waalmu/minoona wasaturaddoona ilaAAalimi alghaybi waalshshahadatifayunabbi-okum bima kuntum taAAmaloona
Et dis : “Oeuvrez, car Allah va voir votre oeuvre, de même que Son messager et les croyants, et vous serez ramenés vers Celui qui connaît bien l'invisible et le visible. Alors Il vous informera de ce que vous faisiez”.
106وَآخَرُونَمُرْجَوْنَلِأَمْرِ
اللّهِإِمَّايُعَذِّبُهُمْوَإِمَّايَتُوبُعَلَيْهِمْوَاللّهُعَلِيمٌحَكِيمٌ
Waakharoona murjawna li-amri Allahiimma yuAAaththibuhum wa-imma yatoobuAAalayhim waAllahu AAaleemun hakeemun
Et d'autres sont laissés dans l'attente de la décision d'Allah, soit qu'Il les punisse, soit qu'Il leur pardonne. Et Allah est Omniscient et Sage.
107وَالَّذِينَاتَّخَذُواْمَسْجِداًضِرَاراًوَكُفْراًوَتَفْرِيقاًبَيْنَ
الْمُؤْمِنِينَوَإِرْصَاداًلِّمَنْحَارَبَاللّهَوَرَسُولَهُمِنقَبْلُ
وَلَيَحْلِفَنَّإِنْأَرَدْنَاإِلاَّالْحُسْنَىوَاللّهُيَشْهَدُإِنَّهُمْلَكَاذِبُونَ
Waallatheena ittakhathoomasjidan diraran wakufran watafreeqan baynaalmu/mineena wa-irsadan liman haraba Allahawarasoolahu min qablu walayahlifunna in aradna illaalhusna waAllahu yashhadu innahum lakathiboona
Ceux qui ont édifié une mosquée pour en faire [un mobile] de rivalité, d'impiété et de division entre les croyants, qui la préparent pour celui qui auparavant avait combattu Allah et Son Envoyé et jurent en disant : “Nous ne voulions que le bien ! ” [Ceux-là], Allah atteste qu'ils mentent .
108لاَتَقُمْفِيهِأَبَداًلَّمَسْجِدٌأُسِّسَعَلَىالتَّقْوَىمِنْأَوَّلِ
يَوْمٍأَحَقُّأَنتَقُومَفِيهِفِيهِرِجَالٌيُحِبُّونَأَنيَتَطَهَّرُواْ
وَاللّهُيُحِبُّالْمُطَّهِّرِينَ
La taqum feehi abadan lamasjidunossisa AAala alttaqwa min awwali yawmin ahaqquan taqooma feehi feehi rijalun yuhibboona an yatatahharoowaAllahu yuhibbu almuttahhireena
Ne te tient jamais dans (cette mosquée). Car une Mosquée fondée dès le premier jour, sur la piété, est plus digne que tu t'y tiennes debout. [pour y prier] On y trouve des gens qui aiment bien se purifier, et Allah aime ceux qui se purifient .
109أَفَمَنْأَسَّسَبُنْيَانَهُ
عَلَىتَقْوَىمِنَاللّهِوَرِضْوَانٍخَيْرٌأَممَّنْأَسَّسَبُنْيَانَهُ
عَلَىَشَفَاجُرُفٍهَارٍفَانْهَارَبِهِفِينَارِجَهَنَّمَوَاللّهُلاَيَهْدِي
الْقَوْمَالظَّالِمِينَ
Afaman assasa bunyanahu AAalataqwa mina Allahi waridwanin khayrunam man assasa bunyanahu AAala shafa jurufinharin fainhara bihi fee narijahannama waAllahu la yahdee alqawma alththalimeena
Lequel est plus méritant ? Est-ce celui qui a fondé son édifice sur la piété et l'agrément d'Allah, ou bien celui qui a placé les assises de sa construction sur le bord d'une falaise croulante et qui croula avec lui dans le feu de l'Enfer ? Et Allah ne guide pas les gens injustes.
110لاَيَزَالُبُنْيَانُهُمُالَّذِيبَنَوْاْرِيبَةً
فِيقُلُوبِهِمْإِلاَّأَنتَقَطَّعَقُلُوبُهُمْوَاللّهُعَلِيمٌحَكِيمٌ
La yazalu bunyanuhumuallathee banaw reebatan fee quloobihim illa an taqattaAAaquloobuhum waAllahu AAaleemun hakeemun
La construction qu'ils ont édifiée sera toujours une source de doute dans leurs cœurs, jusqu'à ce que leurs cœurs se déchirent. Et Allah est Omniscient et Sage.
111إِنَّاللّهَاشْتَرَىمِنَالْمُؤْمِنِينَأَنفُسَهُمْوَأَمْوَالَهُم
بِأَنَّلَهُمُالجَنَّةَيُقَاتِلُونَفِيسَبِيلِاللّهِفَيَقْتُلُونَ
وَيُقْتَلُونَوَعْداًعَلَيْهِحَقّاًفِيالتَّوْرَاةِوَالإِنجِيلِ
وَالْقُرْآنِوَمَنْأَوْفَىبِعَهْدِهِمِنَاللّهِفَاسْتَبْشِرُواْ
بِبَيْعِكُمُالَّذِيبَايَعْتُمبِهِوَذَلِكَهُوَالْفَوْزُالْعَظِيمُ
Inna Allaha ishtara minaalmu/mineena anfusahum waamwalahum bi-anna lahumualjannata yuqatiloona fee sabeeli Allahifayaqtuloona wayuqtaloona waAAdan AAalayhi haqqan fee alttawratiwaal-injeeli waalqur-ani waman awfabiAAahdihi mina Allahi faistabshiroo bibayAAikumuallathee bayaAAtum bihi wathalika huwaalfawzu alAAatheemu
Certes, Allah a acheté des croyants, leurs personnes et leurs biens en échange du Paradis. Ils combattent dans le sentier d'Allah : ils tuent, et ils se font tuer. C'est une promesse authentique qu'Il a prise sur Lui-même dans la Thora, l'évangile et le Coran. Et qui est plus fidèle qu'Allah à son engagement ? Réjouissez-vous donc de l'échange que vous avez fait : Et c'est là le très grand succès .
112التَّائِبُونَالْعَابِدُونَالْحَامِدُونَالسَّائِحُونَ
الرَّاكِعُونَالسَّاجِدونَالآمِرُونَبِالْمَعْرُوفِ
وَالنَّاهُونَعَنِالْمُنكَرِوَالْحَافِظُونَلِحُدُودِاللّهِ
وَبَشِّرِالْمُؤْمِنِينَ
Altta-iboona alAAabidoonaalhamidoona alssa-ihoona alrrakiAAoonaalssajidoona al-amiroona bialmaAAroofiwaalnnahoona AAani almunkari waalhafithoonalihudoodi Allahi wabashshiri almu/mineena
Ils sont ceux qui se repentent, qui adorent, qui louent, qui parcourent la terre (ou qui jeûnent), qui s'inclinent, qui se prosternent, qui commandent le convenable et interdisent le blâmable et qui observent les lois d'Allah... et fais bonne annonce aux croyants .
113مَاكَانَلِلنَّبِيِّوَالَّذِينَآمَنُواْأَن
يَسْتَغْفِرُواْلِلْمُشْرِكِينَوَلَوْكَانُواْأُوْلِيقُرْبَىمِنبَعْدِ
مَاتَبَيَّنَلَهُمْأَنَّهُمْأَصْحَابُالْجَحِيمِ
Ma kana lilnnabiyyi waallatheenaamanoo an yastaghfiroo lilmushrikeena walaw kanooolee qurba min baAAdi ma tabayyana lahum annahum as-habualjaheemi
Il n'appartient pas au Prophète et aux croyants d'implorer le pardon en faveur des associateurs, fussent-ils des parents alors qu'il leur est apparu clairement que ce sont les gens de l'Enfer.
114وَمَاكَانَ
اسْتِغْفَارُإِبْرَاهِيمَلِأَبِيهِإِلاَّعَنمَّوْعِدَةٍوَعَدَهَاإِيَّاهُ
فَلَمَّاتَبَيَّنَلَهُأَنَّهُعَدُوٌّلِلّهِتَبَرَّأَمِنْهُإِنَّإِبْرَاهِيمَلأوَّاهٌحَلِيمٌ
Wama kana istighfaruibraheema li-abeehi illa AAan mawAAidatin waAAadahaiyyahu falamma tabayyana lahu annahu AAaduwwun lillahitabarraa minhu inna ibraheema laawwahun haleemun
Abraham ne demanda pardon en faveur de son père qu'à cause d'une promesse qu'il lui avait faite. Mais, dès qu'il lui apparut clairement qu'il était un ennemi d'Allah, il le désavoua. Abraham était certes plein de sollicitude et indulgent.
115وَمَاكَانَاللّهُلِيُضِلَّقَوْماًبَعْدَإِذْهَدَاهُمْحَتَّى
يُبَيِّنَلَهُممَّايَتَّقُونَإِنَّاللّهَبِكُلِّشَيْءٍعَلِيمٌ
Wama kana Allahu liyudillaqawman baAAda ith hadahum hattayubayyina lahum ma yattaqoona inna Allaha bikullishay-in AAaleemun
Allah n'est point tel à égarer un peuple après qu'Il les a guidés, jusqu'à ce qu'Il leur ait montré clairement ce qu'ils doivent éviter. Certes, Allah est Omniscient.
116إِنَّاللّهَ
لَهُمُلْكُالسَّمَاوَاتِوَالأَرْضِيُحْيِـيوَيُمِيتُوَمَالَكُممِّن
دُونِاللّهِمِنوَلِيٍّوَلاَنَصِيرٍ
Inna Allaha lahu mulku alssamawatiwaal-ardi yuhyee wayumeetu wama lakummin dooni Allahi min waliyyin wala naseerin
A Allah appartient la royauté des cieux et de la terre. Il donne la vie et Il donne la mort. Et il n'y a pour vous, en dehors d'Allah, ni allié ni protecteur.
117لَقَدتَّابَاللهعَلَى
النَّبِيِّوَالْمُهَاجِرِينَوَالأَنصَارِالَّذِينَاتَّبَعُوهُفِي
سَاعَةِالْعُسْرَةِمِنبَعْدِمَاكَادَيَزِيغُقُلُوبُفَرِيقٍ
مِّنْهُمْثُمَّتَابَعَلَيْهِمْإِنَّهُبِهِمْرَؤُوفٌرَّحِيمٌ
Laqad taba Allahu AAalaalnnabiyyi waalmuhajireena waal-ansariallatheena ittabaAAoohu fee saAAati alAAusrati minbaAAdi ma kada yazeeghu quloobu fareeqin minhumthumma taba AAalayhim innahu bihim raoofun raheemun
Allah a accueilli le repentir du Prophète, celui des Emigrés et des Auxiliaires qui l'ont suivi à un moment difficile, après que les cœurs d'un groupe d'entre eux étaient sur le point de dévier. Puis Il accueillit leur repentir car Il est Compatissant et Miséricordieux à leur égard .
118وَعَلَىالثَّلاَثَةِالَّذِينَخُلِّفُواْحَتَّىإِذَاضَاقَتْعَلَيْهِمُالأَرْضُ
بِمَارَحُبَتْوَضَاقَتْعَلَيْهِمْأَنفُسُهُمْوَظَنُّواْأَنلاَّمَلْجَأَ
مِنَاللّهِإِلاَّإِلَيْهِثُمَّتَابَعَلَيْهِمْلِيَتُوبُواْإِنَّاللّهَهُوَالتَّوَّابُ
الرَّحِيمُ
WaAAala alththalathatiallatheena khullifoo hatta itha daqatAAalayhimu al-ardu bima rahubat wadaqatAAalayhim anfusuhum wathannoo an la maljaamina Allahi illa ilayhi thumma tabaAAalayhim liyatooboo inna Allaha huwa alttawwabualrraheemu
Et [Il accueillit le repentir] des trois qui étaient restés à l'arrière si bien que, toute vaste qu'elle fût, la terre leur paraissait exiguë; ils se sentaient à l'étroit, dans leur propre personne et ils pensaient qu'il n'y avait d'autre refuge d'Allah qu'auprès de Lui. Puis Il agréa leur repentir pour qu'ils reviennent [à Lui], car Allah est L'accueillant au repentir, le Miséricordieux .
119يَاأَيُّهَاالَّذِينَآمَنُواْاتَّقُواْاللّهَوَكُونُواْمَعَ
الصَّادِقِينَ
Ya ayyuha allatheena amanooittaqoo Allaha wakoonoo maAAa alssadiqeena
ô vous qui croyez ! Craignez Allah et soyez avec les véridiques.
120مَاكَانَلِأَهْلِالْمَدِينَةِوَمَنْحَوْلَهُم
مِّنَالأَعْرَابِأَنيَتَخَلَّفُواْعَنرَّسُولِاللّهِوَلاَيَرْغَبُواْبِأَنفُسِهِمْ
عَننَّفْسِهِذَلِكَبِأَنَّهُمْلاَيُصِيبُهُمْظَمَأٌوَلاَنَصَبٌ
وَلاَمَخْمَصَةٌفِيسَبِيلِاللّهِوَلاَيَطَؤُونَمَوْطِئاًيَغِيظُ
الْكُفَّارَوَلاَيَنَالُونَمِنْعَدُوٍّنَّيْلاًإِلاَّكُتِبَلَهُم
بِهِعَمَلٌصَالِحٌإِنَّاللّهَلاَيُضِيعُأَجْرَالْمُحْسِنِينَ
Ma kana li-ahli almadeenatiwaman hawlahum mina al-aAArabi an yatakhallafooAAan rasooli Allahi wala yarghaboo bi-anfusihimAAan nafsihi thalika bi-annahum la yuseebuhumthamaon wala nasabun walamakhmasatun fee sabeeli Allahi wala yataoonamawti-an yagheethu alkuffara walayanaloona min AAaduwwin naylan illa kutiba lahumbihi AAamalun salihun inna Allaha layudeeAAu ajra almuhsineena
Il n'appartient pas aux habitants de Médine, ni aux Bédouins qui sont autour d'eux, de traîner loin derrière le Messager d'Allah, ni de préférer leur propre vie à la sienne. Car ils n'éprouveront ni soif, ni fatigue, ni faim dans le sentier d'Allah, ils ne fouleront aucune terre en provoquant la colère des infidèles, et n'obtiendront aucun avantage sur un ennemi, sans qu'il ne leur soit écrit pour cela une bonne action. En vérité Allah ne laisse pas perdre la récompense des bienfaiteurs.
121وَلاَيُنفِقُونَنَفَقَةًصَغِيرَةًوَلاَكَبِيرَةًوَلاَيَقْطَعُونَ
وَادِياًإِلاَّكُتِبَلَهُمْلِيَجْزِيَهُمُاللّهُأَحْسَنَمَاكَانُواْ
يَعْمَلُونَ
Wala yunfiqoona nafaqatan sagheeratanwala kabeeratan wala yaqtaAAoona wadiyanilla kutiba lahum liyajziyahumu Allahu ahsanama kanoo yaAAmaloona
Ils ne supporteront aucune dépense, minime ou importante, ne traverseront aucune vallée, sans que (cela) ne soit inscrit à leur actif, en sorte qu'Allah les récompense pour le meilleur de ce qu'ils faisaient.
122وَمَاكَانَالْمُؤْمِنُونَلِيَنفِرُواْكَآفَّةً
فَلَوْلاَنَفَرَمِنكُلِّفِرْقَةٍمِّنْهُمْطَآئِفَةٌلِّيَتَفَقَّهُواْفِيالدِّينِ
وَلِيُنذِرُواْقَوْمَهُمْإِذَارَجَعُواْإِلَيْهِمْلَعَلَّهُمْيَحْذَرُونَ
Wama kana almu/minoonaliyanfiroo kaffatan falawla nafara min kullifirqatin minhum ta-ifatun liyatafaqqahoo fee alddeeniwaliyunthiroo qawmahum itha rajaAAoo ilayhimlaAAallahum yahtharoona
Les croyants n'ont pas à quitter tous leurs foyers. Pourquoi de chaque clan quelques hommes ne viendraient-il pas s'instruire dans la religion, pour pouvoir à leur retour, avertir leur peuple afin qu'ils soient sur leur garde .
123يَاأَيُّهَاالَّذِينَآمَنُواْقَاتِلُواْالَّذِينَيَلُونَكُممِّنَالْكُفَّارِ
وَلْيَجِدُواْفِيكُمْغِلْظَةًوَاعْلَمُواْأَنَّاللّهَمَعَالْمُتَّقِينَ
Ya ayyuha allatheena amanooqatiloo allatheena yaloonakum mina alkuffariwalyajidoo feekum ghilthatan waiAAlamoo annaAllaha maAAa almuttaqeena
ô vous qui croyez ! Combattez ceux des mécréants qui sont près de vous; et qu'ils trouvent de la dureté en vous. Et sachez qu'Allah est avec les pieux.
124وَإِذَامَاأُنزِلَتْسُورَةٌفَمِنْهُممَّنيَقُولُأَيُّكُمْزَادَتْهُهَـذِهِ
إِيمَاناًفَأَمَّاالَّذِينَآمَنُواْفَزَادَتْهُمْإِيمَاناًوَهُمْيَسْتَبْشِرُونَ
Wa-itha ma onzilat sooratunfaminhum man yaqoolu ayyukum zadat-hu hathihi eemananfaamma allatheena amanoo fazadat-humeemanan wahum yastabshiroona
Et quand une Sourate est révélée, il en est parmi eux qui dit : “Quel est celui d'entre vous dont elle fait croître la foi ? ” Quant aux croyants, elle fait certes croître leur fois, et ils s'en réjouissent.
125وَأَمَّاالَّذِينَفِيقُلُوبِهِممَّرَضٌفَزَادَتْهُمْرِجْساً
إِلَىرِجْسِهِمْوَمَاتُواْوَهُمْكَافِرُونَ
Waamma allatheena feequloobihim maradun fazadat-hum rijsan ilarijsihim wamatoo wahum kafiroona
Mais quant à ceux dont les cœurs sont malades elle ajoute une souillure à leur souillure , et ils meurent dans la mécréance.
126أَوَلاَيَرَوْنَ
أَنَّهُمْيُفْتَنُونَفِيكُلِّعَامٍمَّرَّةًأَوْمَرَّتَيْنِثُمَّ
لاَيَتُوبُونَوَلاَهُمْيَذَّكَّرُونَ
Awa la yarawna annahum yuftanoonafee kulli AAamin marratan aw marratayni thumma layatooboona wala hum yaththakkaroona
Ne voient-ils pas que chaque année on les éprouve une ou deux fois ? Malgré cela, ils ne se repentent, ni ne se souviennent.
127وَإِذَامَاأُنزِلَتْ
سُورَةٌنَّظَرَبَعْضُهُمْإِلَىبَعْضٍهَلْيَرَاكُممِّنْأَحَدٍ
ثُمَّانصَرَفُواْصَرَفَاللّهُقُلُوبَهُمبِأَنَّهُمْقَوْمٌلاَّيَفْقَهُون
Wa-itha ma onzilat sooratunnathara baAAduhum ila baAAdinhal yarakum min ahadin thumma insarafoo sarafaAllahu quloobahum bi-annahum qawmun la yafqahoona
Et quand une Sourate est révélée, ils se regardent les uns les autres [et se disent]: “Quelqu'un vous voit-il ? ” Puis ils se détournent. Qu'Allah détourne leurs cœurs, puisque ce sont des gens qui ne comprennent rien.
128لَقَدْجَاءكُمْرَسُولٌمِّنْأَنفُسِكُمْعَزِيزٌ
عَلَيْهِمَاعَنِتُّمْحَرِيصٌعَلَيْكُمبِالْمُؤْمِنِينَ
رَؤُوفٌرَّحِيمٌ
Laqad jaakum rasoolun min anfusikumAAazeezun AAalayhi ma AAanittum hareesunAAalaykum bialmu/mineena raoofun raheemun
Certes, un Messager pris parmi vous, est venu à vous, auquel pèsent lourd les difficultés que vous subissez, qui est plein de sollicitude pour vous, qui est compatissant et miséricordieux envers les croyants.
129فَإِنتَوَلَّوْاْفَقُلْحَسْبِيَاللّهُلاإِلَـهَ
إِلاَّهُوَعَلَيْهِتَوَكَّلْتُوَهُوَرَبُّالْعَرْشِالْعَظِيمِ
Fa-in tawallaw faqul hasbiya Allahula ilaha illa huwa AAalayhi tawakkaltuwahuwa rabbu alAAarshi alAAatheemi
Alors, s'ils se détournent, dis : “Allah me suffit. Il n'y a de divinité que Lui. En Lui je place ma confiance; et Il est Seigneur du Trône immense”.

Retour aux versets