1هَلْأَتَاكَحَدِيثُالْغَاشِيَةِ
Hal ataka hadeethu alghashiyati
T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante ?
2وُجُوهٌيَوْمَئِذٍخَاشِعَةٌ
Wujoohun yawma-ithin khashiAAatun
Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,
3عَامِلَةٌنَّاصِبَةٌ
AAamilatun nasibatun
préoccupés, harassés.
4تَصْلَىنَاراًحَامِيَةً
Tasla naran hamiyatan
Ils brûleront dans un Feu ardent,
5تُسْقَىمِنْعَيْنٍآنِيَةٍ
Tusqa min AAaynin aniyatin
et seront abreuvés d'une source bouillante.
6لَّيْسَلَهُمْطَعَامٌإِلَّامِنضَرِيعٍ
Laysa lahum taAAamun illamin dareeAAin
Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darii],
7لَايُسْمِنُوَلَايُغْنِيمِنجُوعٍ
La yusminu wala yughnee minjooAAin
qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
8وُجُوهٌيَوْمَئِذٍنَّاعِمَةٌ
Wujoohun yawma-ithin naAAimatun
Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,
9لِسَعْيِهَارَاضِيَةٌ
LisaAAyiha radiyatun
contents de leurs efforts,
10فِيجَنَّةٍعَالِيَةٍ
Fee jannatin AAaliyatin
dans un haut Jardin,
11لَّاتَسْمَعُفِيهَالَاغِيَةً
La tasmaAAu feeha laghiyatan
où ils n'entendent aucune futilité.
12فِيهَاعَيْنٌجَارِيَةٌ
Feeha AAaynun jariyatun
Là, il y aura une source coulante.
13فِيهَاسُرُرٌمَّرْفُوعَةٌ
Feeha sururun marfooAAatun
Là, des divans élevés
14وَأَكْوَابٌمَّوْضُوعَةٌ
Waakwabun mawdooAAatun
et des coupes posées
15وَنَمَارِقُمَصْفُوفَةٌ
Wanamariqu masfoofatun
et des coussins rangés
16وَزَرَابِيُّمَبْثُوثَةٌ
Wazarabiyyu mabthoothatun
et des tapis étalés.
17أَفَلَايَنظُرُونَإِلَىالْإِبِلِكَيْفَخُلِقَتْ
Afala yanthuroona ilaal-ibili kayfa khuliqat
Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,
18وَإِلَىالسَّمَاءكَيْفَ
رُفِعَتْ
Wa-ila alssama-i kayfarufiAAat
et le ciel comment il est élevé,
19وَإِلَىالْجِبَالِكَيْفَنُصِبَتْ
Wa-ila aljibali kayfa nusibat
et les montagnes comment elles sont dressées
20وَإِلَىالْأَرْضِكَيْفَ
سُطِحَتْ
Wa-ila al-ardi kayfa sutihat
et la terre comment elle est nivelée ?
21فَذَكِّرْإِنَّمَاأَنتَمُذَكِّرٌ
Fathakkir innama anta muthakkirun
Eh bien, rappelle ! Tu n'es qu'un rappeleur,
22لَّسْتَعَلَيْهِم
بِمُصَيْطِرٍ
Lasta AAalayhim bimusaytirin
et tu n'es pas un dominateur sur eux.
23إِلَّامَنتَوَلَّىوَكَفَرَ
Illa man tawalla wakafara
Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,
24فَيُعَذِّبُهُاللَّهُالْعَذَابَ
الْأَكْبَرَ
FayuAAaththibuhu Allahu alAAathabaal-akbara
alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
25إِنَّإِلَيْنَاإِيَابَهُمْ
Inna ilayna iyabahum
Vers Nous est leur retour.
26ثُمَّإِنَّعَلَيْنَاحِسَابَهُمْ
Thumma inna AAalayna hisabahum
Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.

Retour aux versets