1 | سَبِّحِاسْمَرَبِّكَالْأَعْلَى |
---|---|
Sabbihi isma rabbika al-aAAla | |
Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut, | |
2 | الَّذِيخَلَقَفَسَوَّى |
Allathee khalaqa fasawwa | |
Celui Qui a crée et agencé harmonieusement, | |
3 | وَالَّذِيقَدَّرَفَهَدَى |
Waallathee qaddara fahada | |
qui a décrété et guidé, | |
4 | وَالَّذِيأَخْرَجَالْمَرْعَى |
Waallathee akhraja almarAAa | |
et qui a fait pousser le pâturage, | |
5 | فَجَعَلَهُغُثَاءأَحْوَى |
FajaAAalahu ghuthaan ahwa | |
et en a fait ensuite un foin sombre. | |
6 | سَنُقْرِؤُكَ فَلَاتَنسَى |
Sanuqri-oka fala tansa | |
Nous te ferons réciter (le Coran), de sorte que tu n'oublieras | |
7 | إِلَّامَاشَاءاللَّهُإِنَّهُيَعْلَمُالْجَهْرَوَمَايَخْفَى |
Illa ma shaa Allahuinnahu yaAAlamu aljahra wama yakhfa | |
que ce qu'Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que ce qui est caché. | |
8 | وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى |
Wanuyassiruka lilyusra | |
Nous te mettrons sur la voie la plus facile. | |
9 | فَذَكِّرْإِننَّفَعَتِالذِّكْرَى |
Fathakkir in nafaAAati alththikra | |
Rappelle, donc, où le Rappel doit être utile. | |
10 | سَيَذَّكَّرُمَنيَخْشَى |
Sayaththakkaru man yakhsha | |
Quiconque craint (Allah) s'[en] rappellera, | |
11 | وَيَتَجَنَّبُهَاالْأَشْقَى |
Wayatajannabuha al-ashqa | |
et s'en écartera le grand malheureux, | |
12 | الَّذِييَصْلَىالنَّارَالْكُبْرَى |
Allathee yasla alnnaraalkubra | |
qui brûlera dans le plus grand Feu, | |
13 | ثُمَّلَايَمُوتُ فِيهَاوَلَايَحْيَى |
Thumma la yamootu feeha walayahya | |
où il ne mourra ni ne vivra. | |
14 | قَدْأَفْلَحَمَنتَزَكَّى |
Qad aflaha man tazakka | |
Réussit, certes, celui qui se purifie, | |
15 | وَذَكَرَاسْمَرَبِّهِفَصَلَّى |
Wathakara isma rabbihi fasalla | |
et se rappelle le nom de son Seigneur, puis célèbre la Salat. | |
16 | بَلْتُؤْثِرُونَالْحَيَاةَالدُّنْيَا |
Bal tu/thiroona alhayata alddunya | |
Mais, vous préférez plutôt la vie présente, | |
17 | وَالْآخِرَةُخَيْرٌوَأَبْقَى |
Waal-akhiratu khayrun waabqa | |
alors que l'au-delà est meilleur et plus durable. | |
18 | إِنَّ هَذَالَفِيالصُّحُفِالْأُولَى |
Inna hatha lafee alssuhufial-oola | |
Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes, | |
19 | صُحُفِإِبْرَاهِيمَوَمُوسَى |
Suhufi ibraheema wamoosa | |
les Feuilles d'Abraham et de Moïse. | |