1إِذَاجَاءكَالْمُنَافِقُونَقَالُوانَشْهَدُإِنَّكَلَرَسُولُاللَّهِوَاللَّهُيَعْلَمُ
إِنَّكَلَرَسُولُهُوَاللَّهُيَشْهَدُإِنَّالْمُنَافِقِينَلَكَاذِبُونَ
Itha jaaka almunafiqoonaqaloo nashhadu innaka larasoolu Allahi waAllahuyaAAlamu innaka larasooluhu waAllahu yashhadu innaalmunafiqeena lakathiboona
Quand les hypocrites viennent à toi, ils disent : “Nous attestons que tu es certes le Messager d'Allah”; Allah sait que tu es vraiment Son messager; et Allah atteste que les hypocrites sont assurément des menteurs.
2اتَّخَذُواأَيْمَانَهُمْجُنَّةًفَصَدُّواعَنسَبِيلِاللَّهِإِنَّهُمْسَاءمَاكَانُوا
يَعْمَلُونَ
Ittakhathoo aymanahum junnatanfasaddoo AAan sabeeli Allahi innahum saa makanoo yaAAmaloona
Ils prennent leurs serments pour bouclier et obstruent le chemin d'Allah. Quelles mauvaises choses que ce qu'ils faisaient !
3ذَلِكَبِأَنَّهُمْآمَنُواثُمَّكَفَرُوافَطُبِعَعَلَىقُلُوبِهِمْ
فَهُمْلَايَفْقَهُونَ
Thalika bi-annahum amanoothumma kafaroo fatubiAAa AAala quloobihim fahum layafqahoona
C'est parce qu'en vérité ils ont cru, puis rejeté la foi. Leur cœurs donc, ont été scellés, de sorte qu'ils ne comprennent rien.
4وَإِذَارَأَيْتَهُمْتُعْجِبُكَأَجْسَامُهُمْ
وَإِنيَقُولُواتَسْمَعْلِقَوْلِهِمْكَأَنَّهُمْخُشُبٌمُّسَنَّدَةٌيَحْسَبُونَكُلَّ
صَيْحَةٍعَلَيْهِمْهُمُالْعَدُوُّفَاحْذَرْهُمْقَاتَلَهُمُاللَّهُأَنَّىيُؤْفَكُونَ
Wa-itha raaytahum tuAAjibuka ajsamuhumwa-in yaqooloo tasmaAA liqawlihim kaannahum khushubunmusannadatun yahsaboona kulla sayhatinAAalayhim humu alAAaduwwu faihtharhum qatalahumuAllahu anna yu/fakoona
Et quand tu les vois, leurs corps t'émerveillent; et s'ils parlent, tu écoutes leur parole. ils sont comme des bûches appuyées (contre des murs) et ils pensent que chaque cri est dirigé contre eux. L'ennemi c'est eux. Prends y garde. Qu'Allah les extermine ! Comme les voilà détournés (du droit chemin).
5وَإِذَاقِيلَلَهُمْتَعَالَوْايَسْتَغْفِرْلَكُمْرَسُولُاللَّهِلَوَّوْارُؤُوسَهُمْ
وَرَأَيْتَهُمْيَصُدُّونَوَهُممُّسْتَكْبِرُونَ
Wa-itha qeela lahum taAAalawyastaghfir lakum rasoolu Allahi lawwaw ruoosahumwaraaytahum yasuddoona wahum mustakbiroona
Et quand on leur dit : “Venez que le Messager d'Allah implore le pardon pour vous”, ils détournent leurs têtes, et tu les vois se détourner tandis qu'ils s'enflent d'orgueil.
6سَوَاءعَلَيْهِمْ
أَسْتَغْفَرْتَلَهُمْأَمْلَمْتَسْتَغْفِرْلَهُمْلَنيَغْفِرَاللَّهُلَهُمْإِنَّ
اللَّهَلَايَهْدِيالْقَوْمَالْفَاسِقِينَ
Sawaon AAalayhim astaghfarta lahum amlam tastaghfir lahum lan yaghfira Allahu lahum inna Allahala yahdee alqawma alfasiqeena
C'est égal, pour eux, que tu implores le pardon pour eux ou que tu ne le fasses pas : Allah ne leur pardonnera jamais, car Allah ne guide pas les gens pervers.
7هُمُالَّذِينَيَقُولُونَ
لَاتُنفِقُواعَلَىمَنْعِندَرَسُولِاللَّهِحَتَّىيَنفَضُّواوَلِلَّهِ
خَزَائِنُالسَّمَاوَاتِوَالْأَرْضِوَلَكِنَّالْمُنَافِقِينَلَايَفْقَهُونَ
Humu allatheena yaqooloona latunfiqoo AAala man AAinda rasooli Allahi hattayanfaddoo walillahi khaza-inu alssamawatiwaal-ardi walakinna almunafiqeena layafqahoona
Ce sont eux qui disent : “Ne dépensez point pour ceux qui sont auprès du Messager d'Allah, afin qu'ils se dispersent”. Et c'est à Allah qu'appartiennent les trésors des cieux et de la terre, mais les hypocrites ne comprennent pas.
8يَقُولُونَلَئِنرَّجَعْنَاإِلَىالْمَدِينَةِلَيُخْرِجَنَّالْأَعَزُّ
مِنْهَاالْأَذَلَّوَلِلَّهِالْعِزَّةُوَلِرَسُولِهِوَلِلْمُؤْمِنِينَوَلَكِنَّ
الْمُنَافِقِينَلَايَعْلَمُونَ
Yaqooloona la-in rajaAAna ilaalmadeenati layukhrijanna al-aAAazzu minha al-athallawalillahi alAAizzatu walirasoolihi walilmu/mineena walakinnaalmunafiqeena la yaAAlamoona
Ils disent : “Si nous retournons à Médine, le plus puissant en fera assurément sortir le plus humble ”. Or c'est à Allah qu'est la puissance ainsi qu'à Son messager et aux croyants. Mais les hypocrites ne le savent pas.
9يَاأَيُّهَاالَّذِينَآمَنُوالَاتُلْهِكُمْ
أَمْوَالُكُمْوَلَاأَوْلَادُكُمْعَنذِكْرِاللَّهِوَمَنيَفْعَلْ
ذَلِكَفَأُوْلَئِكَهُمُالْخَاسِرُونَ
Ya ayyuha allatheena amanoola tulhikum amwalukum wala awladukumAAan thikri Allahi waman yafAAal thalikafaola-ika humu alkhasiroona
ô vous qui avez cru ! Que ni vos biens ni vos enfants ne vous distraient du rappel d'Allah. Et quiconque fait cela... alors ceux-là seront les perdants.
10وَأَنفِقُوامِنمَّارَزَقْنَاكُم
مِّنقَبْلِأَنيَأْتِيَأَحَدَكُمُالْمَوْتُفَيَقُولَرَبِّلَوْلَاأَخَّرْتَنِي
إِلَىأَجَلٍقَرِيبٍفَأَصَّدَّقَوَأَكُنمِّنَالصَّالِحِينَ
Waanfiqoo min ma razaqnakummin qabli an ya/tiya ahadakumu almawtu fayaqoola rabbilawla akhkhartanee ila ajalin qareebin faassaddaqawaakun mina alssaliheena
Et dépensez de ce que Nous vous avons octroyé avant que la mort ne vienne à l'un de vous et qu'il dise alors : “Seigneur ! si seulement Tu m'accordais un court délai : je ferais l'aumône et serais parmi les gens de bien”.
11وَلَن
يُؤَخِّرَاللَّهُنَفْساًإِذَاجَاءأَجَلُهَاوَاللَّهُخَبِيرٌبِمَاتَعْمَلُونَ
Walan yu-akhkhira Allahu nafsan ithajaa ajaluha waAllahu khabeerun bimataAAmaloona
Allah cependant n'accorde jamais de délai à une âme dont le terme est arrivé. Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

Retour aux versets