1 | يُسَبِّحُلِلَّهِمَافِيالسَّمَاوَاتِوَمَافِيالْأَرْضِالْمَلِكِالْقُدُّوسِالْعَزِيزِ الْحَكِيمِ |
---|---|
Yusabbihu lillahi ma feealssamawati wama fee al-ardialmaliki alquddoosi alAAazeezi alhakeemi | |
Ce qui est dans les cieux et ce qui sur la terre glorifient Allah, le Souverain, le Pur, le Puissant, le Sage. | |
2 | هُوَالَّذِيبَعَثَفِيالْأُمِّيِّينَرَسُولاًمِّنْهُمْيَتْلُو عَلَيْهِمْآيَاتِهِوَيُزَكِّيهِمْوَيُعَلِّمُهُمُالْكِتَابَوَالْحِكْمَةَوَإِنكَانُوا مِنقَبْلُلَفِيضَلَالٍمُّبِينٍ |
Huwa allathee baAAatha feeal-ommiyyeena rasoolan minhum yatloo AAalayhim ayatihiwayuzakkeehim wayuAAallimuhumu alkitaba waalhikmatawa-in kanoo min qablu lafee dalalin mubeenin | |
C'est Lui qui a envoyé à des gens sans Livre (les Arabes) un Messager des leurs qui leur récite Ses versets, les purifie et leur enseigne le Livre et la Sagesse, bien qu'ils étaient auparavant dans un égarement évident, | |
3 | وَآخَرِينَمِنْهُمْلَمَّايَلْحَقُوابِهِمْ وَهُوَالْعَزِيزُالْحَكِيمُ |
Waakhareena minhum lamma yalhaqoobihim wahuwa alAAazeezu alhakeemu | |
ainsi qu'à d'autres parmi ceux qui ne les ont pas encore rejoints. C'est Lui le Puissant, le Sage. | |
4 | ذَلِكَفَضْلُاللَّهِيُؤْتِيهِمَنيَشَاءُوَاللَّهُ ذُوالْفَضْلِالْعَظِيمِ |
Thalika fadlu Allahiyu/teehi man yashao waAllahu thooalfadli alAAatheemi | |
Telle est la grâce d'Allah qu'Il donne à qui Il veut. Et Allah est le Détenteur de l'énorme grâce. | |
5 | مَثَلُالَّذِينَحُمِّلُواالتَّوْرَاةَثُمَّلَمْ يَحْمِلُوهَاكَمَثَلِالْحِمَارِيَحْمِلُأَسْفَاراًبِئْسَمَثَلُالْقَوْمِ الَّذِينَكَذَّبُوابِآيَاتِاللَّهِوَاللَّهُلَايَهْدِيالْقَوْمَالظَّالِمِينَ |
Mathalu allatheena hummiloo alttawratathumma lam yahmilooha kamathali alhimariyahmilu asfaran bi/sa mathalu alqawmi allatheenakaththaboo bi-ayati Allahi waAllahula yahdee alqawma alththalimeena | |
Ceux qui ont été chargés de la Thora mais qui ne l'ont pas appliquée sont pareils à l'âne qui porte des livres. Quel mauvais exemple que celui de ceux qui traitent de mensonges les versets d'Allah et Allah ne guide pas les gens injustes. | |
6 | قُلْيَاأَيُّهَاالَّذِينَهَادُواإِنزَعَمْتُمْأَنَّكُمْأَوْلِيَاءلِلَّهِمِن دُونِالنَّاسِفَتَمَنَّوُاالْمَوْتَإِنكُنتُمْصَادِقِينَ |
Qul ya ayyuha allatheenahadoo in zaAAamtum annakum awliyao lillahimin dooni alnnasi fatamannawoo almawta in kuntum sadiqeena | |
Dis : "Ô vous qui pratiquez le judaïsme ! Si vous prétendez être les bien aimés d'Allah à l'exclusion des autres, souhaitez donc la mort, si vous êtes véridiques”. | |
7 | وَلَايَتَمَنَّوْنَهُ أَبَداًبِمَاقَدَّمَتْأَيْدِيهِمْوَاللَّهُعَلِيمٌبِالظَّالِمِينَ |
Wala yatamannawnahu abadan bimaqaddamat aydeehim waAllahu AAaleemun bialththalimeena | |
Or, ils ne la souhaiteront jamais, à cause de ce que leurs mains ont préparé. Allah cependant connaît bien les injustes. | |
8 | قُلْإِنَّ الْمَوْتَالَّذِيتَفِرُّونَمِنْهُفَإِنَّهُمُلَاقِيكُمْثُمَّتُرَدُّونَ إِلَىعَالِمِالْغَيْبِوَالشَّهَادَةِفَيُنَبِّئُكُمبِمَاكُنتُمْتَعْمَلُونَ |
Qul inna almawta allathee tafirroonaminhu fa-innahu mulaqeekum thumma turaddoona ila AAalimialghaybi waalshshahadati fayunabbi-okum bimakuntum taAAmaloona | |
Dis : “La mort que vous fuyez va certes vous rencontrer. Ensuite vous serez ramenés à Celui qui connaît parfaitement le monde Invisible et le monde visible et qui vous informera alors de ce que vous faisiez”. | |
9 | يَاأَيُّهَاالَّذِينَآمَنُواإِذَانُودِيلِلصَّلَاةِمِنيَوْمِالْجُمُعَةِ فَاسْعَوْاإِلَىذِكْرِاللَّهِوَذَرُواالْبَيْعَذَلِكُمْخَيْرٌلَّكُمْإِنكُنتُمْ تَعْلَمُونَ |
Ya ayyuha allatheena amanooitha noodiya lilssalati min yawmialjumuAAati faisAAaw ila thikri Allahiwatharoo albayAAa thalikum khayrun lakum in kuntumtaAAlamoona | |
ô vous qui avez cru ! Quand on appelle à la Salat du jour du Vendredi, accourez à l'invocation d'Allah et laissez tout négoce . Cela est bien meilleur pour vous, si vous saviez ! | |
10 | فَإِذَاقُضِيَتِالصَّلَاةُفَانتَشِرُوافِيالْأَرْضِ وَابْتَغُوامِنفَضْلِاللَّهِوَاذْكُرُوااللَّهَكَثِيراًلَّعَلَّكُمْتُفْلِحُونَ |
Fa-itha qudiyati alssalatufaintashiroo fee al-ardi waibtaghoo min fadliAllahi waothkuroo Allaha katheeranlaAAallakum tuflihoona | |
Puis quand la Salat est achevée, dispersez-vous sur la terre, et recherchez [quelque effet] de la grâce d'Allah, et invoquez beaucoup Allah afin que vous réussissiez. | |
11 | وَإِذَارَأَوْاتِجَارَةًأَوْلَهْواًانفَضُّواإِلَيْهَاوَتَرَكُوكَقَائِماًقُلْ مَاعِندَاللَّهِخَيْرٌمِّنَاللَّهْوِوَمِنَالتِّجَارَةِوَاللَّهُخَيْرُالرَّازِقِينَ |
Wa-itha raaw tijaratan awlahwan infaddoo ilayha watarakooka qa-imanqul ma AAinda Allahi khayrun mina allahwi wamina alttijaratiwaAllahu khayru alrraziqeena | |
Quand ils entrevoient quelque commerce ou quelque divertissement, ils s'y dispersent et te laissent debout. Dis : “Ce qui est auprès d'Allah est bien meilleur que le divertissement et le commerce, et Allah est le Meilleur des pourvoyeurs”. | |