1سَبَّحَلِلَّهِمَافِيالسَّمَاوَاتِوَمَافِيالْأَرْضِوَهُوَالْعَزِيزُالْحَكِيمُ
Sabbaha lillahi ma fee alssamawatiwama fee al-ardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah, et Il est le Puissant, le Sage.
2يَاأَيُّهَاالَّذِينَآَمَنُوالِمَتَقُولُونَمَالَاتَفْعَلُونَ
Ya ayyuha allatheena amanoolima taqooloona ma la tafAAaloona
ô vous qui avez cru ! Pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas ?
3كَبُرَمَقْتاًعِندَاللَّهِأَنتَقُولُوامَالَاتَفْعَلُونَ
Kabura maqtan AAinda Allahi antaqooloo ma la tafAAaloona
C'est une grande abomination auprès d'Allah que de dire ce que vous ne faites pas.
4إِنَّ
اللَّهَيُحِبُّالَّذِينَيُقَاتِلُونَفِيسَبِيلِهِصَفّاًكَأَنَّهُم
بُنيَانٌمَّرْصُوصٌ
Inna Allaha yuhibbu allatheenayuqatiloona fee sabeelihi saffan kaannahum bunyanunmarsoosun
Allah aime ceux qui combattent dans Son chemin en rang serré pareils à un édifice renforcé.
5وَإِذْقَالَمُوسَىلِقَوْمِهِيَاقَوْمِلِمَ
تُؤْذُونَنِيوَقَدتَّعْلَمُونَأَنِّيرَسُولُاللَّهِإِلَيْكُمْفَلَمَّا
زَاغُواأَزَاغَاللَّهُقُلُوبَهُمْوَاللَّهُلَايَهْدِيالْقَوْمَالْفَاسِقِينَ
Wa-ith qala moosaliqawmihi ya qawmi lima tu/thoonanee waqadtaAAlamoona annee rasoolu Allahi ilaykum falamma zaghooazagha Allahu quloobahum waAllahu layahdee alqawma alfasiqeena
Et quand Moïse dit à son peuple : "Ô mon peuple ! Pourquoi me maltraitez-vous alors que vous savez que je suis vraiment le Messager d'Allah [envoyé] à vous ? ” Puis quand ils dévièrent, Allah fit dévier leurs cœurs, car Allah ne guide pas les gens pervers.
6وَإِذْقَالَعِيسَىابْنُمَرْيَمَيَابَنِيإِسْرَائِيلَإِنِّيرَسُولُاللَّهِإِلَيْكُممُّصَدِّقاً
لِّمَابَيْنَيَدَيَّمِنَالتَّوْرَاةِوَمُبَشِّراًبِرَسُولٍيَأْتِيمِنبَعْدِياسْمُهُأَحْمَدُفَلَمَّا
جَاءهُمبِالْبَيِّنَاتِقَالُواهَذَاسِحْرٌمُّبِينٌ
Wa-ith qala AAeesa ibnumaryama ya banee isra-eela innee rasoolu Allahiilaykum musaddiqan lima bayna yadayya mina alttawratiwamubashshiran birasoolin ya/tee min baAAdee ismuhu ahmadufalamma jaahum bialbayyinati qaloohatha sihrun mubeenun
Et quand Jésus fils de Marie dit : “ô Enfants d'Israël, je suis vraiment le Messager d'Allah [envoyé] à vous, confirmateur de ce qui, dans la Thora, est antérieur à moi, et annonciateur d'un Messager à venir après moi, dont le nom sera “Ahmad” . Puis quand celui-ci vint à eux avec des preuves évidentes, ils dirent : “C'est là une magie manifeste”.
7وَمَنْأَظْلَمُمِمَّنِافْتَرَى
عَلَىاللَّهِالْكَذِبَوَهُوَيُدْعَىإِلَىالْإِسْلَامِوَاللَّهُلَايَهْدِيالْقَوْمَالظَّالِمِينَ
Waman athlamu mimmani iftaraAAala Allahi alkathiba wahuwa yudAAaila al-islami waAllahu layahdee alqawma alththalimeena
Et qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, alors qu'il est appelé à l'Islam ? Et Allah ne guide pas les gens injustes.
8يُرِيدُونَلِيُطْفِؤُوانُورَاللَّهِبِأَفْوَاهِهِمْوَاللَّهُمُتِمُّنُورِهِوَلَوْكَرِهَ
الْكَافِرُونَ
Yureedoona liyutfi-oo noora Allahibi-afwahihim waAllahu mutimmu noorihi walawkariha alkafiroona
Ils veulent éteindre de leurs bouches la lumière d'Allah, alors qu'Allah parachèvera Sa lumière en dépit de l'aversion des mécréants.
9هُوَالَّذِيأَرْسَلَرَسُولَهُبِالْهُدَىوَدِينِالْحَقِّلِيُظْهِرَهُ
عَلَىالدِّينِكُلِّهِوَلَوْكَرِهَالْمُشْرِكُونَ
Huwa allathee arsala rasoolahu bialhudawadeeni alhaqqi liyuthhirahu AAala alddeenikullihi walaw kariha almushrikoona
C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la guidée et la Religion de Vérité, pour la placer au-dessus de toute autre religion, en dépit de l'aversion des associateurs.
10يَاأَيُّهَاالَّذِينَآَمَنُواهَلْأَدُلُّكُمْ
عَلَىتِجَارَةٍتُنجِيكُممِّنْعَذَابٍأَلِيمٍ
Ya ayyuha allatheena amanoohal adullukum AAala tijaratin tunjeekum min AAathabinaleemin
ô vous qui avez cru ! Vous indiquerai-je un commerce qui vous sauvera d'un châtiment douloureux ?
11تُؤْمِنُونَبِاللَّهِوَرَسُولِهِوَتُجَاهِدُونَ
فِيسَبِيلِاللَّهِبِأَمْوَالِكُمْوَأَنفُسِكُمْذَلِكُمْخَيْرٌلَّكُمْإِنكُنتُمْتَعْلَمُونَ
Tu/minoona biAllahiwarasoolihi watujahidoona fee sabeeli Allahi bi-amwalikumwaanfusikum thalikum khayrun lakum in kuntum taAAlamoona
Vous croyez en Allah et en Son messager et vous combattez avec vos biens et vos personnes dans le chemin d'Allah, et cela vous est bien meilleur, si vous saviez !
12يَغْفِرْلَكُمْذُنُوبَكُمْوَيُدْخِلْكُمْجَنَّاتٍتَجْرِيمِنتَحْتِهَاالْأَنْهَارُوَمَسَاكِنَ
طَيِّبَةًفِيجَنَّاتِعَدْنٍذَلِكَالْفَوْزُالْعَظِيمُ
Yaghfir lakum thunoobakumwayudkhilkum jannatin tajree min tahtihaal-anharu wamasakina tayyibatan fee jannatiAAadnin thalika alfawzu alAAatheemu
Il vous pardonnera vos péchés et vous fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, et dans des demeures agréables dans les jardins d'Eden ? Voilà l'énorme succès
13وَأُخْرَىتُحِبُّونَهَانَصْرٌ
مِّنَاللَّهِوَفَتْحٌقَرِيبٌوَبَشِّرِالْمُؤْمِنِينَ
Waokhra tuhibboonaha nasrunmina Allahi wafathun qarreebun wabashshirialmu/mineena
et il vous accordera d'autres choses encore que vous aimez bien : un secours [venant] d'Allah et une victoire prochaine. Et annonce la bonne nouvelle aux croyants.
14يَاأَيُّهَاالَّذِينَآَمَنُواكُونوا
أَنصَارَاللَّهِكَمَاقَالَعِيسَىابْنُمَرْيَمَلِلْحَوَارِيِّينَمَنْأَنصَارِيإِلَىاللَّهِ
قَالَالْحَوَارِيُّونَنَحْنُأَنصَارُاللَّهِفَآَمَنَتطَّائِفَةٌمِّنبَنِيإِسْرَائِيلَ
وَكَفَرَتطَّائِفَةٌفَأَيَّدْنَاالَّذِينَآَمَنُواعَلَىعَدُوِّهِمْفَأَصْبَحُواظَاهِرِينَ
Ya ayyuha allatheena amanookoonoo ansara Allahi kama qala AAeesaibnu maryama lilhawariyyeena man ansaree ilaAllahi qala alhawariyyoona nahnuansaru Allahi faamanat ta-ifatun minbanee isra-eela wakafarat ta-ifatun faayyadnaallatheena amanoo AAala AAaduwwihim faasbahoothahireena
ô vous qui avez cru ! Soyez les alliés d'Allah, à l'instar de ce que Jésus fils de Marie a dit aux apôtres : “ Qui sont mes alliés (pour la cause) d'Allah ? ” - Les apôtres dirent : “Nous sommes les alliés d'Allah”. Un groupe des Enfants d'Israël crut, tandis qu'un groupe nia. nous aidâmes donc ceux qui crurent contre leur ennemi, et ils triomphèrent.

Retour aux versets