1إِنَّافَتَحْنَالَكَفَتْحاًمُّبِيناً
Inna fatahna laka fathanmubeenan
En vérité Nous t'avons accordé une victoires éclatante,
2لِيَغْفِرَلَكَاللَّهُمَاتَقَدَّمَمِنذَنبِكَ
وَمَاتَأَخَّرَوَيُتِمَّنِعْمَتَهُعَلَيْكَوَيَهْدِيَكَصِرَاطاًمُّسْتَقِيماً
Liyaghfira laka Allahu mataqaddama min thanbika wama taakhkhara wayutimmaniAAmatahu AAalayka wayahdiyaka siratan mustaqeeman
afin qu'Allah te pardonne tes péchés , passés et futurs, qu'Il parachève sur toi Son bienfait et te guide sur une voie droite;
3وَيَنصُرَكَاللَّهُنَصْراًعَزِيزاً
Wayansuraka Allahu nasranAAazeezan
et qu'Allah te donne un puissant secours.
4هُوَالَّذِيأَنزَلَالسَّكِينَةَفِيقُلُوبِ
الْمُؤْمِنِينَلِيَزْدَادُواإِيمَاناًمَّعَإِيمَانِهِمْوَلِلَّهِجُنُودُالسَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِوَكَانَاللَّهُعَلِيماًحَكِيماً
Huwa allathee anzala alssakeenatafee quloobi almu/mineena liyazdadoo eemanan maAAaeemanihim walillahi junoodu alssamawatiwaal-ardi wakana Allahu AAaleeman hakeeman
C'est Lui qui a fait descendre la quiétude dans les cœurs des croyants afin qu'ils ajoutent une foi à leur foi. A Allah appartiennent les armées des cieux et de la terre; et Allah est Omniscient et Sage
5لِيُدْخِلَالْمُؤْمِنِينَوَالْمُؤْمِنَاتِ
جَنَّاتٍتَجْرِيمِنتَحْتِهَاالْأَنْهَارُخَالِدِينَفِيهَاوَيُكَفِّرَعَنْهُمْ
سَيِّئَاتِهِمْوَكَانَذَلِكَعِندَاللَّهِفَوْزاًعَظِيماً
Liyudkhila almu/mineena waalmu/minatijannatin tajree min tahtiha al-anharukhalideena feeha wayukaffira AAanhum sayyi-atihimwakana thalika AAinda Allahi fawzan AAatheeman
afin qu'Il fasse entrer les croyants et les croyantes dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux où ils demeureront éternellement, et afin de leur effacer leurs méfaits. Cela est auprès d'Allah un énorme succès.
6وَيُعَذِّبَ
الْمُنَافِقِينَوَالْمُنَافِقَاتِوَالْمُشْرِكِينَوَالْمُشْرِكَاتِالظَّانِّينَ
بِاللَّهِظَنَّالسَّوْءِعَلَيْهِمْدَائِرَةُالسَّوْءِوَغَضِبَاللَّهُعَلَيْهِمْ
وَلَعَنَهُمْوَأَعَدَّلَهُمْجَهَنَّمَوَسَاءتْمَصِيراً
WayuAAaththiba almunafiqeena waalmunafiqatiwaalmushrikeena waalmushrikati alththanneenabiAllahi thanna alssaw-iAAalayhim da-iratu alssaw-i waghadiba AllahuAAalayhim walaAAanahum waaAAadda lahum jahannama wasaat maseeran
Et afin qu'Il châtie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs et les associatrices, qui pensent du mal d'Allah. Qu'un mauvais sort tombe sur eux. Allah est courroucé contre eux, les a maudits, et leur a préparé l'Enfer. Quelle mauvaise destination !
7وَلِلَّهِجُنُودُ
السَّمَاوَاتِوَالْأَرْضِوَكَانَاللَّهُعَزِيزاًحَكِيماً
Walillahi junoodu alssamawatiwaal-ardi wakana Allahu AAazeezan hakeeman
A Allah appartiennent les armées des cieux et de la terre; et Allah est Puissant et Sage.
8إِنَّاأَرْسَلْنَاكَ
شَاهِداًوَمُبَشِّراًوَنَذِيراً
Inna arsalnaka shahidanwamubashshiran wanatheeran
Nous t'avons envoyé en tant que témoin, annonciateur de la bonne nouvelle et avertisseur,
9لِتُؤْمِنُوابِاللَّهِوَرَسُولِهِ
وَتُعَزِّرُوهُوَتُوَقِّرُوهُوَتُسَبِّحُوهُبُكْرَةًوَأَصِيلاً
Litu/minoo biAllahi warasoolihiwatuAAazziroohu watuwaqqiroohu watusabbihoohu bukratan waaseelan
pour que vous croyiez en Allah et en Son messager, que vous l'honoriez, reconnaissiez Sa dignité, et Le glorifiez matin et soir.
10إِنَّالَّذِينَيُبَايِعُونَكَإِنَّمَايُبَايِعُونَاللَّهَيَدُاللَّهِفَوْقَأَيْدِيهِمْ
فَمَننَّكَثَفَإِنَّمَايَنكُثُعَلَىنَفْسِهِوَمَنْأَوْفَىبِمَاعَاهَدَعَلَيْهُ
اللَّهَفَسَيُؤْتِيهِأَجْراًعَظِيماً
Inna allatheena yubayiAAoonakainnama yubayiAAoona Allaha yadu Allahifawqa aydeehim faman nakatha fa-innama yankuthu AAalanafsihi waman awfa bima AAahada AAalayhu Allahafasayu/teehi ajran AAatheeman
Ceux qui te prêtent serment d'allégeance ne font que prêter serment à Allah : la main d'Allah est au-dessus de leurs mains. Quiconque viole le serment, ne le viole qu'à son propre détriment; et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense.
11سَيَقُولُلَكَالْمُخَلَّفُونَ
مِنَالْأَعْرَابِشَغَلَتْنَاأَمْوَالُنَاوَأَهْلُونَافَاسْتَغْفِرْلَنَايَقُولُونَ
بِأَلْسِنَتِهِممَّالَيْسَفِيقُلُوبِهِمْقُلْفَمَنيَمْلِكُلَكُممِّنَاللَّهِ
شَيْئاًإِنْأَرَادَبِكُمْضَرّاًأَوْأَرَادَبِكُمْنَفْعاًبَلْكَانَاللَّهُبِمَاتَعْمَلُونَ
خَبِيراً
Sayaqoolu laka almukhallafoona mina al-aAArabishaghalatna amwaluna waahloona faistaghfirlana yaqooloona bi-alsinatihim ma laysa feequloobihim qul faman yamliku lakum mina Allahi shay-an inarada bikum darran aw arada bikum nafAAanbal kana Allahu bima taAAmaloona khabeeran
Ceux des Bédouins qui ont été laissés en arrière diront : “Nos biens et nos familles nous ont retenus : implore donc pour nous le pardon”. Ils disent avec leurs langues ce qui n'est pas dans leurs cœurs. Dis : “Qui donc peut quelque chose pour vous auprès d'Allah s'Il veut vous faire du mal ou s'Il veut vous faire du bien ? Mais Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous oeuvrez.
12بَلْظَنَنتُمْأَنلَّنيَنقَلِبَالرَّسُولُوَالْمُؤْمِنُونَإِلَى
أَهْلِيهِمْأَبَداًوَزُيِّنَذَلِكَفِيقُلُوبِكُمْوَظَنَنتُمْظَنَّالسَّوْءِ
وَكُنتُمْقَوْماًبُوراً
Bal thanantum an lan yanqalibaalrrasoolu waalmu/minoona ila ahleehimabadan wazuyyina thalika fee quloobikum wathanantumthanna alssaw-i wakuntum qawman booran
Vous pensiez plutôt que le Messager et les croyants ne retourneraient jamais plus à leur famille. Et cela vous a été embelli dans vos cœurs; et vous avez eu de mauvaises pensées. Et vous fûtes des gens perdus”.
13وَمَنلَّمْيُؤْمِنبِاللَّهِوَرَسُولِهِفَإِنَّا
أَعْتَدْنَالِلْكَافِرِينَسَعِيراً
Waman lam yu/min biAllahiwarasoolihi fa-inna aAAtadna lilkafireenasaAAeeran
Et quiconque ne croit pas en Allah et en Son messager... alors, pour les mécréants, Nous avons préparé une fournaise ardente.
14وَلِلَّهِمُلْكُالسَّمَاوَاتِوَالْأَرْضِ
يَغْفِرُلِمَنيَشَاءُوَيُعَذِّبُمَنيَشَاءُوَكَانَاللَّهُغَفُوراً
رَّحِيماً
Walillahi mulku alssamawatiwaal-ardi yaghfiru liman yashao wayuAAaththibuman yashao wakana Allahu ghafooran raheeman
A Allah appartient la souveraineté des cieux et de la terre. Il pardonne à qui Il veut et châtie qui Il veut. Allah demeure cependant, Pardonneur et Miséricordieux.
15سَيَقُولُالْمُخَلَّفُونَإِذَاانطَلَقْتُمْإِلَى
مَغَانِمَلِتَأْخُذُوهَاذَرُونَانَتَّبِعْكُمْيُرِيدُونَأَنيُبَدِّلُوا
كَلَامَاللَّهِقُللَّنتَتَّبِعُونَاكَذَلِكُمْقَالَاللَّهُمِنقَبْلُ
فَسَيَقُولُونَبَلْتَحْسُدُونَنَابَلْكَانُوالَايَفْقَهُونَإِلَّاقَلِيلاً
Sayaqoolu almukhallafoona itha intalaqtumila maghanima lita/khuthooha tharoonanattabiAAkum yureedoona an yubaddiloo kalama Allahiqul lan tattabiAAoona kathalikum qala Allahumin qablu fasayaqooloona bal tahsudoonana bal kanoola yafqahoona illa qaleelan
Ceux qui restèrent en arrière diront, quand vous vous dirigez vers le butin pour vous en emparer; “Laissez-nous vous suivre”. Ils voudraient changer la parole d'Allah. Dis : “Jamais vous ne nous suivrez : ainsi Allah a déjà annoncé”. Mais ils diront : “Vous êtes plutôt envieux à notre égard”. Mais ils ne comprenaient en réalité que peu.
16قُللِّلْمُخَلَّفِينَمِنَالْأَعْرَابِسَتُدْعَوْنَإِلَىقَوْمٍأُوْلِيبَأْسٍشَدِيدٍ
تُقَاتِلُونَهُمْأَوْيُسْلِمُونَفَإِنتُطِيعُوايُؤْتِكُمُاللَّهُأَجْراًحَسَناً
وَإِنتَتَوَلَّوْاكَمَاتَوَلَّيْتُممِّنقَبْلُيُعَذِّبْكُمْعَذَاباًأَلِيماً
Qul lilmukhallafeena mina al-aAArabisatudAAawna ila qawmin olee ba/sin shadeedin tuqatiloonahumaw yuslimoona fa-in tuteeAAoo yu/tikumu Allahuajran hasanan wa-in tatawallaw kama tawallaytum minqablu yuAAaththibkum AAathaban aleeman
Dis à ceux des Bédouins qui restèrent en arrière : “Vous serez bientôt appelés contre des gens d'une force redoutable. Vous les combattrez à moins qu'ils n'embrassent l'Islam. Si vous obéissez, Allah vous donnera une belle récompense, et si vous vous détournez comme vous vous êtes détournés auparavant, Il vous châtiera d'un châtiment douloureux”.
17لَيْسَ
عَلَىالْأَعْمَىحَرَجٌوَلَاعَلَىالْأَعْرَجِحَرَجٌوَلَاعَلَىالْمَرِيضِحَرَجٌ
وَمَنيُطِعِاللَّهَوَرَسُولَهُيُدْخِلْهُجَنَّاتٍتَجْرِيمِنتَحْتِهَاالْأَنْهَارُ
وَمَنيَتَوَلَّيُعَذِّبْهُعَذَاباًأَلِيماً
Laysa AAala al-aAAma harajunwala AAala al-aAAraji harajun walaAAala almareedi harajun waman yutiAAiAllaha warasoolahu yudkhilhu jannatin tajree min tahtihaal-anharu waman yatawalla yuAAaththibhu Aaathabanaleeman
Nul grief n'est à faire à l'aveugle, ni au boiteux ni au malade . Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, Il le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Quiconque cependant se détourne, Il le châtiera d'un douloureux châtiment.
18لَقَدْرَضِيَاللَّهُعَنِ
الْمُؤْمِنِينَإِذْيُبَايِعُونَكَتَحْتَالشَّجَرَةِفَعَلِمَمَافِيقُلُوبِهِمْ
فَأَنزَلَالسَّكِينَةَعَلَيْهِمْوَأَثَابَهُمْفَتْحاًقَرِيباً
Laqad radiya Allahu AAanialmu/mineena ith yubayiAAoonaka tahta alshshajaratifaAAalima ma fee quloobihim faanzala alsakeenataAAalayhim waathabahum fathan qareeban
Allah a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous l'arbre . Il a su ce qu'il y avait dans leurs cœurs, et a fait descendre sur eux la quiétude, et Il les a récompensés par une victoire proche
19وَمَغَانِمَ
كَثِيرَةًيَأْخُذُونَهَاوَكَانَاللَّهُعَزِيزاًحَكِيماً
Wamaghanima katheeratan ya/khuthoonahawakana Allahu AAazeezan hakeeman
ainsi qu'un abondant butin qu'ils ramasseront. Allah est Puissant et Sage.
20وَعَدَكُمُاللَّهُ
مَغَانِمَكَثِيرَةًتَأْخُذُونَهَافَعَجَّلَلَكُمْهَذِهِوَكَفَّأَيْدِيَ
النَّاسِعَنكُمْوَلِتَكُونَآيَةًلِّلْمُؤْمِنِينَوَيَهْدِيَكُمْصِرَاطاً
مُّسْتَقِيماً
WaAAadakumu Allahu maghanimakatheeratan ta/khuthoonaha faAAajjala lakum hathihiwakaffa aydiya alnnasi AAankum walitakoona ayatanlilmu/mineena wayahdiyakum siratan mustaqeeman
Allah vous a promis un abondant butin que vous prendrez, et Il a hâté pour vous Celle-ci et repoussé de vous les mains des gens, afin que tout cela soit un signe pour les croyants et qu'Il vous guide dans un droit chemin;
21وَأُخْرَىلَمْتَقْدِرُواعَلَيْهَاقَدْأَحَاطَاللَّهُبِهَا
وَكَانَاللَّهُعَلَىكُلِّشَيْءٍقَدِيراً
Waokhra lam taqdiroo AAalayhaqad ahata Allahu biha wakana AllahuAAala kulli shay-in qadeeran
Il vous promet un autre butin que vous ne seriez jamais capables de remporter et qu'Allah a embrassé en Sa puissance, car Allah est Omnipotent.
22وَلَوْقَاتَلَكُمُالَّذِينَكَفَرُوا
لَوَلَّوُاالْأَدْبَارَثُمَّلَايَجِدُونَوَلِيّاًوَلَانَصِيراً
Walaw qatalakumu allatheenakafaroo lawallawoo al-adbara thumma la yajidoonawaliyyan wala naseeran
Et si ceux qui ont mécru vous combattent, ils se détourneront, certes; puis ils ne trouveront ni allié ni secoureur.
23سُنَّةَ
اللَّهِالَّتِيقَدْخَلَتْمِنقَبْلُوَلَنتَجِدَلِسُنَّةِاللَّهِتَبْدِيلاً
Sunnata Allahi allatee qad khalat minqablu walan tajida lisunnati Allahi tabdeelan
Telle est la règle d'Allah appliquée aux générations passées. Et tu ne trouveras jamais de changement à la règle d'Allah.
24وَهُوَالَّذِيكَفَّأَيْدِيَهُمْعَنكُمْوَأَيْدِيَكُمْعَنْهُمبِبَطْنِمَكَّةَمِن
بَعْدِأَنْأَظْفَرَكُمْعَلَيْهِمْوَكَانَاللَّهُبِمَاتَعْمَلُونَبَصِيراً
Wahuwa allathee kaffa aydiyahumAAankum waaydiyakum AAanhum bibatni makkata min baAAdi anathfarakum AAalayhim wakana Allahubima taAAmaloona baseeran
C'est Lui qui, dans la vallée de la Mecque, a écarté leurs mains de vous, de même qu'Il a écarté vos mains d'eux, après vous avoir fait triompher sur eux. Et Allah voit parfaitement ce que vous oeuvrez.
25هُمُ
الَّذِينَكَفَرُواوَصَدُّوكُمْعَنِالْمَسْجِدِالْحَرَامِوَالْهَدْيَ
مَعْكُوفاًأَنيَبْلُغَمَحِلَّهُوَلَوْلَارِجَالٌمُّؤْمِنُونَوَنِسَاءمُّؤْمِنَاتٌ
لَّمْتَعْلَمُوهُمْأَنتَطَؤُوهُمْفَتُصِيبَكُممِّنْهُممَّعَرَّةٌبِغَيْرِعِلْمٍ
لِيُدْخِلَاللَّهُفِيرَحْمَتِهِمَنيَشَاءُلَوْتَزَيَّلُوالَعَذَّبْنَاالَّذِينَ
كَفَرُوامِنْهُمْعَذَاباًأَلِيماً
Humu allatheena kafaroo wasaddookumAAani almasjidi alharami waalhadyamaAAkoofan an yablugha mahillahu walawla rijalunmu/minoona wanisaon mu/minatun lam taAAlamoohum antataoohum fatuseebakum minhum maAAarratun bighayriAAilmin liyudkhila Allahu fee rahmatihi man yashaolaw tazayyaloo laAAaththabna allatheenakafaroo minhum AAathaban aleeman
Ce sont eux qui ont mécru et qui vous ont obstrué le chemin de la Mosquée Sacrée [et ont empêché] que les offrandes entravées parvinssent à leur lieu d'immolation. S'il n'y avait pas eu des hommes croyants et des femmes croyantes (parmi les Mecquoises) que vous ne connaissiez pas et que vous auriez pu piétiner sans le savoir, vous rendant ainsi coupables d'une action répréhensible... [Tout cela s'est fait] pour qu'Allah fasse entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Et s'ils [les croyants] s'étaient signalés, Nous aurions certes châtié d'un châtiment douloureux ceux qui avaient mécru parmi [les Mecquois].
26إِذْجَعَلَالَّذِينَكَفَرُوا
فِيقُلُوبِهِمُالْحَمِيَّةَحَمِيَّةَالْجَاهِلِيَّةِفَأَنزَلَاللَّهُسَكِينَتَهُ
عَلَىرَسُولِهِوَعَلَىالْمُؤْمِنِينَوَأَلْزَمَهُمْكَلِمَةَالتَّقْوَى
وَكَانُواأَحَقَّبِهَاوَأَهْلَهَاوَكَانَاللَّهُبِكُلِّشَيْءٍعَلِيماً
Ith jaAAala allatheena kafaroofee quloobihimu alhamiyyata hamiyyata aljahiliyyatifaanzala Allahu sakeenatahu AAala rasoolihi waAAalaalmu/mineena waalzamahum kalimata alttaqwa wakanooahaqqa biha waahlaha wakana Allahubikulli shay-in AAaleeman
Quand ceux qui ont mécru eurent mis dans leurs cœurs la fureur, [la] fureur de l'ignorance... Puis Allah fit descendre Sa quiétude sur Son Messager ainsi que sur les croyants, et les obligea à une parole de piété, dont ils étaient les plus dignes et les plus proches. Allah est Omniscient.
27لَقَدْصَدَقَاللَّهُرَسُولَهُالرُّؤْيَابِالْحَقِّلَتَدْخُلُنَّالْمَسْجِدَ
الْحَرَامَإِنشَاءاللَّهُآمِنِينَمُحَلِّقِينَرُؤُوسَكُمْوَمُقَصِّرِينَ
لَاتَخَافُونَفَعَلِمَمَالَمْتَعْلَمُوافَجَعَلَمِندُونِذَلِكَ
فَتْحاًقَرِيباً
Laqad sadaqa Allahu rasoolahualrru/ya bialhaqqi latadkhulunnaalmasjida alharama in shaa Allahu amineenamuhalliqeena ruoosakum wamuqassireena latakhafoona faAAalima ma lam taAAlamoo fajaAAala mindooni thalika fathan qareeban
Allah a été véridique en la vision par laquelle Il annonça à Son messager en toute vérité : vous entrerez dans la Mosquée Sacrée si Allah veut, en toute sécurité, ayant rasé vos têtes ou coupé vos cheveux, sans aucune crainte. Il savait donc ce que vous ne saviez pas. Il a placé en deçà de cela (la trêve de Hudaybiya) une victoire proche .
28هُوَالَّذِيأَرْسَلَرَسُولَهُبِالْهُدَىوَدِينِ
الْحَقِّلِيُظْهِرَهُعَلَىالدِّينِكُلِّهِوَكَفَىبِاللَّهِشَهِيداً
Huwa allathee arsala rasoolahu bialhudawadeeni alhaqqi liyuthhirahu AAala alddeenikullihi wakafa biAllahi shaheedan
C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la guidée et la religion de vérité [l'Islam] pour la faire triompher sur toute autre religion. Allah suffit comme témoin.
29مُّحَمَّدٌرَّسُولُاللَّهِوَالَّذِينَمَعَهُأَشِدَّاءعَلَىالْكُفَّارِرُحَمَاءبَيْنَهُمْ
تَرَاهُمْرُكَّعاًسُجَّداًيَبْتَغُونَفَضْلاًمِّنَاللَّهِوَرِضْوَاناًسِيمَاهُمْ
فِيوُجُوهِهِممِّنْأَثَرِالسُّجُودِذَلِكَمَثَلُهُمْفِيالتَّوْرَاةِوَمَثَلُهُمْ
فِيالْإِنجِيلِكَزَرْعٍأَخْرَجَشَطْأَهُفَآزَرَهُفَاسْتَغْلَظَفَاسْتَوَى
عَلَىسُوقِهِيُعْجِبُالزُّرَّاعَلِيَغِيظَبِهِمُالْكُفَّارَوَعَدَاللَّهُالَّذِينَ
آمَنُواوَعَمِلُواالصَّالِحَاتِمِنْهُممَّغْفِرَةًوَأَجْراًعَظِيماً
Muhammadun rasoolu Allahi waallatheenamaAAahu ashiddao AAala alkuffari ruhamaobaynahum tarahum rukkaAAan sujjadan yabtaghoona fadlanmina Allahi waridwanan seemahum feewujoohihim min athari alssujoodi thalika mathaluhumfee alttawrati wamathaluhum fee al-injeelikazarAAin akhraja shat-ahu faazarahu faistaghlathafaistawa AAala sooqihi yuAAjibu alzzurraAAaliyagheetha bihimu alkuffara waAAada Allahuallatheena amanoo waAAamiloo alssalihatiminhum maghfiratan waajran AAatheeman
Muhammad est le Messager d'Allah. Et ceux qui sont avec lui sont durs envers les mécréants, miséricordieux entre eux. Tu les vois inclinés, prosternés, recherchant d'Allah grâce et agrément. Leurs visages sont marqués par la trace laissée par la prosternation. Telle est leur image dans la Thora. Et l'image que l'on donne d'eux dans l'évangile est celle d'une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s'épaissit, et ensuite se dresse sur sa tige, à l'émerveillement des semeurs. [Allah] par eux [les croyants] remplit de dépit les mécréants. Allah promet à ceux d'entre eux qui croient et font de bonnes oeuvres, un pardon et une énorme récompense.

Retour aux versets