1الم
Alif-lam-meem
Alif, Lam, Mim .
2غُلِبَتِالرُّومُ
Ghulibati alrroomu
Les Romains ont été vaincus,
3فِيأَدْنَىالْأَرْضِوَهُممِّنبَعْدِ
غَلَبِهِمْسَيَغْلِبُونَ
Fee adna al-ardi wahum minbaAAdi ghalabihim sayaghliboona
dans le pays voisins , et après leur défaite ils seront les vainqueurs,
4فِيبِضْعِسِنِينَلِلَّهِالْأَمْرُ
مِنقَبْلُوَمِنبَعْدُوَيَوْمَئِذٍيَفْرَحُالْمُؤْمِنُونَ
Fee bidAAi sineena lillahial-amru min qablu wamin baAAdu wayawma-ithin yafrahualmu/minoona
dans quelques années . A Allah appartient le commandement, au début et à la fin, et ce jour-là les Croyants se réjouiront
5بِنَصْرِاللَّهِيَنصُرُمَنيَشَاءُوَهُوَالْعَزِيزُالرَّحِيمُ
Binasri Allahi yansuruman yashao wahuwa alAAazeezu alrraheemu
du secours d'Allah. Il secourt qui Il veut et Il est le Tout Puissant, le Tout Miséricordieux.
6وَعْدَاللَّهِلَايُخْلِفُاللَّهُوَعْدَهُوَلَكِنَّأَكْثَرَالنَّاسِلَايَعْلَمُونَ
WaAAda Allahi la yukhlifu AllahuwaAAdahu walakinna akthara alnnasi layaAAlamoona
C'est [là] la promesse d'Allah. Allah ne manque jamais à Sa promesse mais la plupart des gens ne savent pas.
7يَعْلَمُونَظَاهِراًمِّنَالْحَيَاةِالدُّنْيَاوَهُمْعَنِالْآخِرَةِهُمْغَافِلُونَ
YaAAlamoona thahiranmina alhayati alddunya wahum AAanial-akhirati hum ghafiloona
Ils connaissent un aspect de la vie présente, tandis qu'ils sont inattentifs à l'au-delà.
8أَوَلَمْيَتَفَكَّرُوافِيأَنفُسِهِمْمَاخَلَقَاللَّهُالسَّمَاوَاتِوَالْأَرْضَ
وَمَابَيْنَهُمَاإِلَّابِالْحَقِّوَأَجَلٍمُّسَمًّىوَإِنَّكَثِيراًمِّنَالنَّاسِ
بِلِقَاءرَبِّهِمْلَكَافِرُونَ
Awa lam yatafakkaroo fee anfusihim makhalaqa Allahu alssamawati waal-ardawama baynahuma illa bialhaqqiwaajalin musamman wa-inna katheeran mina alnnasibiliqa-i rabbihim lakafiroona
N'ont-ils pas médité en eux-mêmes ? Allah n'a créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux, qu'à juste raison et pour un terme fixé. Beaucoup de gens cependant ne croient pas en la rencontre de leur Seigneur.
9أَوَلَمْيَسِيرُوافِيالْأَرْضِفَيَنظُرُوا
كَيْفَكَانَعَاقِبَةُالَّذِينَمِنقَبْلِهِمْكَانُواأَشَدَّمِنْهُمْقُوَّةً
وَأَثَارُواالْأَرْضَوَعَمَرُوهَاأَكْثَرَمِمَّاعَمَرُوهَاوَجَاءتْهُمْ
رُسُلُهُمبِالْبَيِّنَاتِفَمَاكَانَاللَّهُلِيَظْلِمَهُمْوَلَكِنكَانُوا
أَنفُسَهُمْيَظْلِمُونَ
Awa lam yaseeroo fee al-ardi fayanthurookayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihimkanoo ashadda minhum quwwatan waatharoo al-ardawaAAamarooha akthara mimma AAamarooha wajaat-humrusuluhum bialbayyinati fama kana Allahuliyathlimahum walakin kanoo anfusahumyathlimoona
N'ont-ils pas parcouru la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui ont vécu avant eux ? Ceux-là les surpassaient en puissance et avaient labouré et peuplé la terre bien plus qu'ils ne l'ont fait eux-mêmes. Leurs messagers leur vinrent avec des preuves évidentes. Ce n'est pas Allah qui leur fît du tort; mais ils se firent du tort à eux-mêmes.
10ثُمَّكَانَعَاقِبَةَالَّذِينَأَسَاؤُواالسُّوأَى
أَنكَذَّبُوابِآيَاتِاللَّهِوَكَانُوابِهَايَسْتَهْزِئُون
Thumma kana AAaqibata allatheenaasaoo alssoo-a an kaththaboo bi-ayatiAllahi wakanoo biha yastahzi-oona
Puis, mauvaise fut la fin de ceux qui faisaient le mal, ayant traité de mensonges les versets d'Allah et les ayant raillés.
11اللَّهُ
يَبْدَأُالْخَلْقَثُمَّيُعِيدُهُثُمَّإِلَيْهِتُرْجَعُونَ
Allahu yabdao alkhalqa thummayuAAeeduhu thumma ilayhi turjaAAoona
C'est Allah qui commence la création; ensuite Il la refait; puis, vers Lui vous serez ramenés.
12وَيَوْمَتَقُومُ
السَّاعَةُيُبْلِسُالْمُجْرِمُونَ
Wayawma taqoomu alssaAAatuyublisu almujrimoona
Et le jour où l'Heure arrivera, les criminels seront frappés de désespoir.
13وَلَمْيَكُنلَّهُممِّنشُرَكَائِهِمْ
شُفَعَاءوَكَانُوابِشُرَكَائِهِمْكَافِرِينَ
Walam yakun lahum min shuraka-ihimshufaAAao wakanoo bishuraka-ihim kafireena
Et ils n'auront point d'intercesseurs parmi ceux qu'ils associaient [à Allah] et ils renieront même leurs divinités.
14وَيَوْمَ
تَقُومُالسَّاعَةُيَوْمَئِذٍيَتَفَرَّقُونَ
Wayawma taqoomu alssaAAatuyawma-ithin yatafarraqoona
Le jour où l'Heure arrivera, ce jour-là ils se sépareront [les uns des autres].
15فَأَمَّاالَّذِينَآمَنُوا
وَعَمِلُواالصَّالِحَاتِفَهُمْفِيرَوْضَةٍيُحْبَرُونَ
Faamma allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati fahum fee rawdatinyuhbaroona
Ceux qui auront cru et accompli de bonnes oeuvres se réjouiront dans un jardin;
16وَأَمَّاالَّذِينَكَفَرُواوَكَذَّبُوابِآيَاتِنَاوَلِقَاءالْآخِرَةِفَأُوْلَئِكَ
فِيالْعَذَابِمُحْضَرُونَ
Waamma allatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina waliqa-i al-akhiratifaola-ika fee alAAathabi muhdaroona
et quant à ceux qui n'auront pas cru et auront traité de mensonges Nos signes ainsi que la rencontre de l'au-delà, ceux-là seront emmenés au châtiment.
17فَسُبْحَانَاللَّهِحِينَتُمْسُونَ
وَحِينَتُصْبِحُونَ
Fasubhana Allahi heenatumsoona waheena tusbihoona
Glorifiez Allah donc, soir et matin !
18وَلَهُالْحَمْدُفِيالسَّمَاوَاتِوَالْأَرْضِ
وَعَشِيّاًوَحِينَتُظْهِرُونَ
Walahu alhamdu fee alssamawatiwaal-ardi waAAashiyyan waheena tuthhiroona
A Lui toute louange dans les cieux et la terre, dans l'après-midi et au milieu de la journée .
19يُخْرِجُالْحَيَّمِنَالْمَيِّتِوَيُخْرِجُ
الْمَيِّتَمِنَالْحَيِّوَيُحْيِيالْأَرْضَبَعْدَمَوْتِهَاوَكَذَلِكَتُخْرَجُونَ
Yukhriju alhayya mina almayyitiwayukhriju almayyita mina alhayyi wayuhyee al-ardabaAAda mawtiha wakathalika tukhrajoona
Du mort, Il fait sortir le vivant, et du vivant, Il fait sortir le mort. Et Il redonne la vie à la terre après sa mort. Et c'est ainsi que l'on vous fera sortir (à la résurrection).
20وَمِنْآيَاتِهِأَنْخَلَقَكُممِّنتُرَابٍثُمَّإِذَاأَنتُمبَشَرٌ
تَنتَشِرُونَ
Wamin ayatihi an khalaqakummin turabin thumma itha antum basharun tantashiroona
Parmi Ses signes : Il vous a créés de terre, - puis, vous voilà des hommes qui se dispersent [dans le monde]-.
21وَمِنْآيَاتِهِأَنْخَلَقَلَكُممِّنْأَنفُسِكُمْ
أَزْوَاجاًلِّتَسْكُنُواإِلَيْهَاوَجَعَلَبَيْنَكُممَّوَدَّةًوَرَحْمَةً
إِنَّفِيذَلِكَلَآيَاتٍلِّقَوْمٍيَتَفَكَّرُونَ
Wamin ayatihi an khalaqa lakummin anfusikum azwajan litaskunoo ilayha wajaAAalabaynakum mawaddatan warahmatan inna fee thalika laayatinliqawmin yatafakkaroona
Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que vous viviez en tranquillité avec elles et Il a mis entre vous de l'affection et de la bonté. Il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent.
22وَمِنْآيَاتِهِخَلْقُ
السَّمَاوَاتِوَالْأَرْضِوَاخْتِلَافُأَلْسِنَتِكُمْوَأَلْوَانِكُمْإِنَّ
فِيذَلِكَلَآيَاتٍلِّلْعَالِمِينَ
Wamin ayatihi khalqu alssamawatiwaal-ardi waikhtilafu alsinatikumwaalwanikum inna fee thalika laayatinlilAAalimeena
Et parmi Ses signes la création des cieux et de la terre et la variété de vos idiomes et de vos couleurs. Il y a en cela des preuves pour les savants.
23وَمِنْآيَاتِهِمَنَامُكُمبِاللَّيْلِ
وَالنَّهَارِوَابْتِغَاؤُكُممِّنفَضْلِهِإِنَّفِيذَلِكَلَآيَاتٍ
لِّقَوْمٍيَسْمَعُونَ
Wamin ayatihi manamukumbiallayli waalnnahari waibtighaokummin fadlihi inna fee thalika laayatinliqawmin yasmaAAoona
Et parmi Ses signes votre sommeil la nuit et le jour, et aussi votre quête de Sa grâce. Il y a en cela des preuves pour des gens qui entendent.
24وَمِنْآيَاتِهِيُرِيكُمُالْبَرْقَ
خَوْفاًوَطَمَعاًوَيُنَزِّلُمِنَالسَّمَاءِمَاءًفَيُحْيِيبِهِالْأَرْضَ
بَعْدَمَوْتِهَاإِنَّفِيذَلِكَلَآيَاتٍلِّقَوْمٍيَعْقِلُونَ
Wamin ayatihi yureekumualbarqa khawfan watamaAAan wayunazzilu mina alssama-imaan fayuhyee bihi al-arda baAAda mawtihainna fee thalika laayatin liqawminyaAAqiloona
Et parmi Ses signes Il vous montre l'éclaire avec crainte (de la foudre) et espoir (de la pluie), et fait descendre du ciel une eau avec laquelle Il redonne la vie à la terre après sa mort. Il y a en cela des preuves pour des gens qui raisonnent.
25وَمِنْآيَاتِهِأَنتَقُومَالسَّمَاءوَالْأَرْضُبِأَمْرِهِثُمَّإِذَادَعَاكُمْ
دَعْوَةًمِّنَالْأَرْضِإِذَاأَنتُمْتَخْرُجُونَ
Wamin ayatihi an taqooma alssamaowaal-ardu bi-amrihi thumma itha daAAakumdaAAwatan mina al-ardi itha antum takhrujoona
Et parmi Ses signes le ciel et la terre sont maintenus par Son ordre; ensuite lorsqu'Il vous appellera d'un appel, voilà que de la terre vous surgirez.
26وَلَهُمَنفِيالسَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِكُلٌّلَّهُقَانِتُونَ
Walahu man fee alssamawatiwaal-ardi kullun lahu qanitoona
à Lui tous ceux qui sont dans les cieux et la terre : tous Lui sont entièrement soumis.
27وَهُوَالَّذِييَبْدَأُالْخَلْقَ
ثُمَّيُعِيدُهُوَهُوَأَهْوَنُعَلَيْهِوَلَهُالْمَثَلُالْأَعْلَىفِيالسَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِوَهُوَالْعَزِيزُالْحَكِيمُ
Wahuwa allathee yabdao alkhalqathumma yuAAeeduhu wahuwa ahwanu AAalayhi walahu almathalu al-aAAlafee alssamawati waal-ardiwahuwa alAAazeezu alhakeemu
Et c'est Lui qui commence la création puis la refait; et cela Lui est plus facile. Il a la transcendance absolue dans les cieux et sur la terre. C'est Lui le Tout Puissant, le Sage.
28ضَرَبَلَكُممَّثَلاًمِنْ
أَنفُسِكُمْهَللَّكُممِّنمَّامَلَكَتْأَيْمَانُكُممِّنشُرَكَاءفِي
مَارَزَقْنَاكُمْفَأَنتُمْفِيهِسَوَاءتَخَافُونَهُمْكَخِيفَتِكُمْ
أَنفُسَكُمْكَذَلِكَنُفَصِّلُالْآيَاتِلِقَوْمٍيَعْقِلُونَ
Daraba lakum mathalan min anfusikumhal lakum mimma malakat aymanukum min shurakaafee ma razaqnakum faantum feehi sawaon takhafoonahumkakheefatikum anfusakum kathalika nufassilu al-ayatiliqawmin yaAAqiloona
Il vous a cité une parabole de vous-mêmes : Avez-vous associé vos esclaves à ce que Nous Vous avons attribué en sorte que vous soyez tous égaux [en droit de propriété] et que vous les craignez [autant] que vous vous craignez mutuellement ? C'est ainsi que Nous exposons Nos versets pour des gens qui raisonnent.
29بَلِاتَّبَعَالَّذِينَظَلَمُواأَهْوَاءهُمبِغَيْرِعِلْمٍفَمَنيَهْدِيمَنْ
أَضَلَّاللَّهُوَمَالَهُممِّننَّاصِرِينَ
Bali ittabaAAa allatheena thalamooahwaahum bighayri AAilmin faman yahdee man adallaAllahu wama lahum min nasireena
Ceux qui ont été injustes ont plutôt suivi leurs propres passions, sans savoir. Qui donc peut guider celui qu'Allah égare ? Et ils n'ont pas pour eux, de protecteur.
30فَأَقِمْوَجْهَكَلِلدِّينِ
حَنِيفاًفِطْرَةَاللَّهِالَّتِيفَطَرَالنَّاسَعَلَيْهَالَاتَبْدِيلَلِخَلْقِ
اللَّهِذَلِكَالدِّينُالْقَيِّمُوَلَكِنَّأَكْثَرَالنَّاسِ
لَايَعْلَمُونَ
Faaqim wajhaka lilddeeni haneefanfitrata Allahi allatee fatara alnnasaAAalayha la tabdeela likhalqi Allahi thalikaalddeenu alqayyimu walakinna akthara alnnasila yaAAlamoona
Dirige tout ton être vers la religion exclusivement [pour Allah], telle est la nature qu'Allah a originellement donnée aux hommes - pas de changement à la création d'Allah -. Voilà la religion de droiture; mais la plupart des gens ne savent pas.
31مُنِيبِينَإِلَيْهِوَاتَّقُوهُوَأَقِيمُواالصَّلَاةَ
وَلَاتَكُونُوامِنَالْمُشْرِكِينَ
Muneebeena ilayhi waittaqoohuwaaqeemoo alssalata wala takoonoomina almushrikeena
Revenez repentants vers Lui; craignez-Le, accomplissez la Salat et ne soyez pas parmi les associateurs,
32مِنَالَّذِينَفَرَّقُوا
دِينَهُمْوَكَانُواشِيَعاًكُلُّحِزْبٍبِمَالَدَيْهِمْفَرِحُونَ
Mina allatheena farraqoo deenahum wakanooshiyaAAan kullu hizbin bima ladayhim farihoona
parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant de ce qu'il détenait.
33وَإِذَامَسَّالنَّاسَضُرٌّدَعَوْارَبَّهُممُّنِيبِينَإِلَيْهِثُمَّإِذَاأَذَاقَهُم
مِّنْهُرَحْمَةًإِذَافَرِيقٌمِّنْهُمبِرَبِّهِمْيُشْرِكُونَ
Wa-itha massa alnnasa durrundaAAaw rabbahum muneebeena ilayhi thumma itha athaqahumminhu rahmatan itha fareequn minhum birabbihimyushrikoona
Et quand un mal touche les gens, ils invoquent leur Seigneur en revenant à Lui repentants. Puis s'Il leur fait goûter de Sa part une miséricorde, voilà qu'une partie d'entre eux donnent à leur Seigneur des associés,
34لِيَكْفُرُوابِمَا
آتَيْنَاهُمْفَتَمَتَّعُوافَسَوْفَتَعْلَمُونَ
Liyakfuroo bima ataynahumfatamattaAAoo fasawfa taAAlamoona
en sorte qu'ils deviennent ingrats envers ce que Nous leur avons donné. “Et jouissez donc. Vous saurez bientôt”.
35أَمْأَنزَلْنَاعَلَيْهِمْ
سُلْطَاناًفَهُوَيَتَكَلَّمُبِمَاكَانُوابِهِيُشْرِكُونَ
Am anzalna AAalayhim sultananfahuwa yatakallamu bima kanoo bihi yushrikoona
Avons-Nous fait descendre sur eux une autorité (un Livre) telle qu'elle parle de ce qu'ils Lui associaient ?
36وَإِذَاأَذَقْنَا
النَّاسَرَحْمَةًفَرِحُوابِهَاوَإِنتُصِبْهُمْسَيِّئَةٌبِمَاقَدَّمَتْأَيْدِيهِمْ
إِذَاهُمْيَقْنَطُونَ
Waitha athaqna alnnasarahmatan farihoo biha wa-in tusibhumsayyi-atun bima qaddamat aydeehim itha hum yaqnatoona
Et quand Nous faisons goûter une miséricorde aux gens, ils en exultent. Mais si un malheur les atteint à cause de ce que leurs propres mains ont préparé, voilà qu'ils désespèrent.
37أَوَلَمْيَرَوْاأَنَّاللَّهَيَبْسُطُالرِّزْقَلِمَنيَشَاءُ
وَيَقْدِرُإِنَّفِيذَلِكَلَآيَاتٍلِّقَوْمٍيُؤْمِنُونَ
Awa lam yaraw anna Allaha yabsutualrrizqa liman yashao wayaqdiru inna fee thalikalaayatin liqawmin yu/minoona
N'ont-ils pas vu qu'Allah dispense Ses dons ou les restreint à qui Il veut ? Il y a en cela des preuves pour des gens qui croient.
38فَآتِذَاالْقُرْبَى
حَقَّهُوَالْمِسْكِينَوَابْنَالسَّبِيلِذَلِكَخَيْرٌلِّلَّذِينَيُرِيدُونَ
وَجْهَاللَّهِوَأُوْلَئِكَهُمُالْمُفْلِحُونَ
Faati tha alqurba haqqahuwaalmiskeena waibna alssabeeli thalikakhayrun lillatheena yureedoona wajha Allahi waola-ikahumu almuflihoona
Donne donc au proche parent son dû, ainsi qu'au pauvre, et au voyageur en détresse. Cela est meilleur pour ceux qui recherchent la face d'Allah (Sa satisfaction); et ce sont eux qui réussissent.
39وَمَاآتَيْتُممِّنرِّباً
لِّيَرْبُوَفِيأَمْوَالِالنَّاسِفَلَايَرْبُوعِندَاللَّهِوَمَاآتَيْتُممِّنزَكَاةٍ
تُرِيدُونَوَجْهَاللَّهِفَأُوْلَئِكَهُمُالْمُضْعِفُونَ
Wama ataytum min ribanliyarbuwa fee amwali alnnasi falayarboo AAinda Allahi wama ataytum min zakatintureedoona wajha Allahi faola-ika humu almudAAifoona
Tout ce que vous donnerez à usure pour augmenter vos biens au dépens des biens d'autrui ne les accroît pas auprès d'Allah, mais ce que vous donnez comme Zakat, tout en cherchant la Face d'Allah (Sa satisfaction)... Ceux-là verront [leurs récompenses] multipliées.
40اللَّهُالَّذِي
خَلَقَكُمْثُمَّرَزَقَكُمْثُمَّيُمِيتُكُمْثُمَّيُحْيِيكُمْهَلْمِن
شُرَكَائِكُممَّنيَفْعَلُمِنذَلِكُممِّنشَيْءٍسُبْحَانَهُوَتَعَالَى
عَمَّايُشْرِكُونَ
Allahu allathee khalaqakumthumma razaqakum thumma yumeetukum thumma yuhyeekum halmin shuraka-ikum man yafAAalu min thalikum minshay-in subhanahu wataAAala AAammayushrikoona
C'est Allah qui vous a créés et vous a nourris. Ensuite Il vous fera mourir, puis Il vous redonnera vie. Y en a-t-il parmi vos associés, qui fasse quoi que ce soit de tout cela ? Gloire à Lui ! Il transcende ce qu'on Lui associe.
41ظَهَرَالْفَسَادُفِيالْبَرِّوَالْبَحْرِبِمَاكَسَبَتْ
أَيْدِيالنَّاسِلِيُذِيقَهُمبَعْضَالَّذِيعَمِلُوالَعَلَّهُمْيَرْجِعُونَ
Thahara alfasadu feealbarri waalbahri bima kasabat aydee alnnasiliyutheeqahum baAAda allathee AAamiloolaAAallahum yarjiAAoona
La corruption est apparue sur la terre et dans la mer à cause de ce que les gens ont accompli de leurs propres mains; afin qu'[Allah] leur fasse goûter une partie de ce qu'ils ont oeuvré; peut-être reviendront-ils (vers Allah).
42قُلْسِيرُوافِيالْأَرْضِفَانظُرُواكَيْفَكَانَعَاقِبَةُالَّذِينَمِنقَبْلُ
كَانَأَكْثَرُهُممُّشْرِكِينَ
Qul seeroo fee al-ardi faonthurookayfa kana AAaqibatu allatheena min qablu kanaaktharuhum mushrikeena
Dis : “Parcourez la terre et regardez ce qu'il est advenu de ceux qui ont vécu avant. La plupart d'entre eux étaient des associateurs”.
43فَأَقِمْوَجْهَكَلِلدِّينِالْقَيِّمِمِن
قَبْلِأَنيَأْتِيَيَوْمٌلَّامَرَدَّلَهُمِنَاللَّهِيَوْمَئِذٍيَصَّدَّعُونَ
Faaqim wajhaka lilddeeni alqayyimimin qabli an ya/tiya yawmun la maradda lahu mina Allahiyawma-ithin yassaddaAAoona
Dirige tout ton être vers la religion de droiture, avant que ne vienne d'Allah un jour qu'on ne peut repousser. Ce jour-là [les gens] seront divisés :
44مَن
كَفَرَفَعَلَيْهِكُفْرُهُوَمَنْعَمِلَصَالِحاًفَلِأَنفُسِهِمْيَمْهَدُونَ
Man kafara faAAalayhi kufruhu waman AAamila salihanfali-anfusihim yamhadoona
Celui qui aura mécru subira [les conséquences] de son infidélité. Et quiconque aura oeuvré en bien... C'est pour eux-mêmes qu'ils préparent (leur avenir),
45لِيَجْزِيَالَّذِينَآمَنُواوَعَمِلُواالصَّالِحَاتِمِنفَضْلِهِإِنَّهُلَايُحِبُّ
الْكَافِرِينَ
Liyajziya allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati min fadlihiinnahu la yuhibbu alkafireena
afin qu'[Allah] récompense par Sa grâce ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres. En vérité, Il n'aime pas les infidèles.
46وَمِنْآيَاتِهِأَنيُرْسِلَالرِّيَاحَمُبَشِّرَاتٍوَلِيُذِيقَكُم
مِّنرَّحْمَتِهِوَلِتَجْرِيَالْفُلْكُبِأَمْرِهِوَلِتَبْتَغُوامِنفَضْلِهِوَلَعَلَّكُمْ
تَشْكُرُونَ
Wamin ayatihi an yursila alrriyahamubashshiratin waliyutheeqakum min rahmatihiwalitajriya alfulku bi-amrihi walitabtaghoo min fadlihiwalaAAallakum tashkuroona
Parmi Ses signes, Il envoie les vents comme annonciateurs, pour vous faire goûter de Sa miséricorde et pour que le vaisseau vogue, par Son ordre, et que vous recherchiez de Sa grâce. Peut-être seriez-vous reconnaissants !
47وَلَقَدْأَرْسَلْنَامِنقَبْلِكَرُسُلاًإِلَىقَوْمِهِمْفَجَاؤُوهُم
بِالْبَيِّنَاتِفَانتَقَمْنَامِنَالَّذِينَأَجْرَمُواوَكَانَحَقّاًعَلَيْنَانَصْرُ
الْمُؤْمِنِينَ
Walaqad arsalna min qablika rusulanila qawmihim fajaoohum bialbayyinatifaintaqamna mina allatheena ajramoo wakanahaqqan AAalayna nasru almu/mineena
Nous avons effectivement envoyé avant toi des Messagers vers leurs peuples et ils leur apportèrent les preuves. Nous Nous vengeâmes de ceux qui commirent les crimes [de la négation]; et c'était Notre devoir de secourir les croyants.
48اللَّهُالَّذِييُرْسِلُالرِّيَاحَفَتُثِيرُسَحَاباًفَيَبْسُطُهُ
فِيالسَّمَاءكَيْفَيَشَاءُوَيَجْعَلُهُكِسَفاًفَتَرَىالْوَدْقَيَخْرُجُمِنْ
خِلَالِهِفَإِذَاأَصَابَبِهِمَنيَشَاءُمِنْعِبَادِهِإِذَاهُمْيَسْتَبْشِرُونَ
Allahu allathee yursilu alrriyahafatutheeru sahaban fayabsutuhu fee alssama-ikayfa yashao wayajAAaluhu kisafan fatara alwadqayakhruju min khilalihi fa-itha asaba bihiman yashao min AAibadihi itha humyastabshiroona
Allah, c'est Lui qui envoie les vents qui soulèvent des nuages; puis Il les étend dans le ciel comme Il veut; et Il les met en morceaux. Tu vois alors la pluie sortir de leurs profondeurs. Puis, lorsqu'Il atteint avec elle qui Il veut parmi Ses serviteurs, les voilà qui se réjouissent,
49وَإِنكَانُوامِنقَبْلِأَنيُنَزَّلَعَلَيْهِممِّنقَبْلِهِلَمُبْلِسِينَ
Wa-in kanoo min qabli an yunazzalaAAalayhim min qablihi lamubliseena
même s'ils étaient auparavant, avant qu'on ne l'ait fait descendre sur eux, désespérés.
50فَانظُرْإِلَىآثَارِرَحْمَتِاللَّهِكَيْفَيُحْيِيالْأَرْضَبَعْدَ
مَوْتِهَاإِنَّذَلِكَلَمُحْيِيالْمَوْتَىوَهُوَعَلَىكُلِّشَيْءٍقَدِيرٌ
Faonthur ila atharirahmati Allahi kayfa yuhyee al-ardabaAAda mawtiha inna thalika lamuhyee almawtawahuwa AAala kulli shay-in qadeerun
Regarde donc les effets de la miséricorde d'Allah comment Il redonne la vie à la terre après sa mort. C'est Lui qui fait revivre les morts et Il est Omnipotent.
51وَلَئِنْأَرْسَلْنَارِيحاًفَرَأَوْهُمُصْفَرّاًلَّظَلُّوامِنبَعْدِهِيَكْفُرُونَ
Wala-in arsalna reehanfaraawhu musfarran lathalloo min baAAdihiyakfuroona
Et si Nous envoyons un vent et qu'ils voient jaunir [leur végétation], ils demeurent après cela ingrats (oubliant les bienfaits antérieurs).
52فَإِنَّكَلَاتُسْمِعُالْمَوْتَىوَلَاتُسْمِعُالصُّمَّالدُّعَاءإِذَاوَلَّوْا
مُدْبِرِينَ
Fa-innaka la tusmiAAu almawtawala tusmiAAu alssumma aldduAAaaitha wallaw mudbireena
En vérité, tu ne fais pas entendre les morts; et tu ne fais pas entendre aux sourds l'appel, s'ils s'en vont en tournant le dos.
53وَمَاأَنتَبِهَادِيالْعُمْيِعَنضَلَالَتِهِمْإِنتُسْمِعُإِلَّا
مَنيُؤْمِنُبِآيَاتِنَافَهُممُّسْلِمُونَ
Wama anta bihadi alAAumyi AAandalalatihim in tusmiAAu illa man yu/minu bi-ayatinafahum muslimoona
Tu n'es pas celui qui guide les aveugles hors de leur égarement. Tu ne fais entendre que ceux qui croient en Nos versets et qui sont alors entièrement soumis [musulmans].
54اللَّهُالَّذِيخَلَقَكُم
مِّنضَعْفٍثُمَّجَعَلَمِنبَعْدِضَعْفٍقُوَّةًثُمَّجَعَلَمِنبَعْدِ
قُوَّةٍضَعْفاًوَشَيْبَةًيَخْلُقُمَايَشَاءُوَهُوَالْعَلِيمُالْقَدِيرُ
Allahu allathee khalaqakum mindaAAfin thumma jaAAala min baAAdi daAAfin quwwatanthumma jaAAala min baAAdi quwwatin daAAfan washaybatanyakhluqu ma yashao wahuwa alAAaleemu alqadeeru
Allah, c'est Lui qui vous a créés faibles; puis après la faiblesse, Il vous donne la force; puis après la force, Il vous réduit à la faiblesse et à la vieillesse : Il crée ce qu'Il veut et c'est Lui l'Omniscient, l'Omnipotent.
55وَيَوْمَتَقُومُالسَّاعَةُيُقْسِمُالْمُجْرِمُونَمَالَبِثُواغَيْرَسَاعَةٍ
كَذَلِكَكَانُوايُؤْفَكُونَ
Wayawma taqoomu alssaAAatuyuqsimu almujrimoona ma labithoo ghayra saAAatin kathalikakanoo yu/fakoona
Et le jour où l'Heure arrivera, les criminels jureront qu'ils n'ont demeuré qu'une heure. C'est ainsi qu'ils ont été détournés (de la vérité);
56وَقَالَالَّذِينَأُوتُواالْعِلْمَوَالْإِيمَانَ
لَقَدْلَبِثْتُمْفِيكِتَابِاللَّهِإِلَىيَوْمِالْبَعْثِفَهَذَايَوْمُالْبَعْثِ
وَلَكِنَّكُمْكُنتُمْلَاتَعْلَمُونَ
Waqala allatheena ootooalAAilma waal-eemana laqad labithtum fee kitabiAllahi ila yawmi albaAAthi fahatha yawmualbaAAthi walakinnakum kuntum la taAAlamoona
tandis que ceux à qui le savoir et la foi furent donnés diront : “Vous avez demeuré d'après le Décret d'Allah, jusqu'au Jour de la Résurrection, - voici le Jour de la Résurrection, - mais vous ne saviez point”.
57فَيَوْمَئِذٍلَّايَنفَعُالَّذِينَ
ظَلَمُوامَعْذِرَتُهُمْوَلَاهُمْيُسْتَعْتَبُونَ
Fayawma-ithin la yanfaAAu allatheenathalamoo maAAthiratuhum wala humyustaAAtaboona
ce jour-là donc, les excuses ne seront pas utiles aux injustes et on ne leur demandera pas à chercher à plaire à [Allah].
58وَلَقَدْضَرَبْنَا
لِلنَّاسِفِيهَذَاالْقُرْآنِمِنكُلِّمَثَلٍوَلَئِنجِئْتَهُمبِآيَةٍ
لَيَقُولَنَّالَّذِينَكَفَرُواإِنْأَنتُمْإِلَّامُبْطِلُونَ
Walaqad darabna lilnnasifee hatha alqur-ani min kulli mathalin wala-inji/tahum bi-ayatin layaqoolanna allatheena kafarooin antum illa mubtiloona
Et dans ce Coran, Nous avons certes cité, pour les gens, des exemples de toutes sortes. Et si tu leur apportes un prodige, ceux qui ne croient pas diront : “Certes, vous n'êtes que des imposteurs”.
59كَذَلِكَ
يَطْبَعُاللَّهُعَلَىقُلُوبِالَّذِينَلَايَعْلَمُونَ
Kathalika yatbaAAu AllahuAAala quloobi allatheena la yaAAlamoona
C'est ainsi qu'Allah scelle les cœurs de ceux qui ne savent pas.
60فَاصْبِرْإِنَّ
وَعْدَاللَّهِحَقٌّوَلَايَسْتَخِفَّنَّكَالَّذِينَلَايُوقِنُونَ
Faisbir inna waAAda Allahihaqqun wala yastakhiffannaka allatheena layooqinoona
Sois donc patient, car la promesse d'Allah est vérité. Et que ceux qui ne croient pas fermement ne t'ébranlent pas !

Retour aux versets