1الم
Alif-lam-mee
Alif, Lam, Mim. .
2اللّهُلاإِلَـهَإِلاَّهُوَالْحَيُّالْقَيُّومُ
Allahu la ilaha illa huwa alhayyu alqayyoomu
Allah ! Pas de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même “al-Qayyum” .
3نَزَّلَعَلَيْكَالْكِتَابَ
بِالْحَقِّمُصَدِّقاًلِّمَابَيْنَيَدَيْهِوَأَنزَلَالتَّوْرَاةَوَالإِنجِيلَ
Nazzala AAalayka alkitaba bialhaqqimusaddiqan lima bayna yadayhi waanzala alttawratawaal-injeela
Il a fait descendre sur toi le Livre avec la vérité, confirmant les Livres descendus avant lui . Et Il fit descendre la Thora et l'évangile
4مِن
قَبْلُهُدًىلِّلنَّاسِوَأَنزَلَالْفُرْقَانَإِنَّالَّذِينَكَفَرُواْبِآيَاتِاللّهِلَهُمْ
عَذَابٌشَدِيدٌوَاللّهُعَزِيزٌذُوانتِقَامٍ
Min qablu hudan lilnnasiwaanzala alfurqana inna allatheena kafaroo bi-ayatiAllahi lahum AAathabun shadeedun waAllahuAAazeezun thoo intiqamin
auparavant, en tant que guide pour les gens. Et Il a fait descendre le Discernement . Ceux qui ne croient pas aux Révélations d'Allah auront, certes, un dur châtiment ! Et, Allah est Puissant, Détenteur du pouvoir de punir.
5إِنَّاللّهَلاَيَخْفَىَعَلَيْهِ
شَيْءٌفِيالأَرْضِوَلاَفِيالسَّمَاء
Inna Allaha la yakhfaAAalayhi shay-on fee al-ardi wala fee alssama/-i
Rien, vraiment, ne se cache d'Allah de ce qui existe sur la terre ou dans le ciel.
6هُوَالَّذِييُصَوِّرُكُمْ
فِيالأَرْحَامِكَيْفَيَشَاءُلاَإِلَـهَإِلاَّهُوَالْعَزِيزُالْحَكِيمُ
Huwa allathee yusawwirukum feeal-arhami kayfa yashao la ilaha illahuwa alAAazeezu alhakeemu
C'est Lui qui vous donne forme dans les matrices, comme Il veut. Point de divinité à part Lui, le Puissant, le Sage.
7هُوَ
الَّذِيَأَنزَلَعَلَيْكَالْكِتَابَمِنْهُآيَاتٌمُّحْكَمَاتٌهُنَّأُمُّالْكِتَابِ
وَأُخَرُمُتَشَابِهَاتٌفَأَمَّاالَّذِينَفيقُلُوبِهِمْزَيْغٌفَيَتَّبِعُونَمَاتَشَابَهَ
مِنْهُابْتِغَاءالْفِتْنَةِوَابْتِغَاءتَأْوِيلِهِوَمَايَعْلَمُتَأْوِيلَهُإِلاَّاللّهُ
وَالرَّاسِخُونَفِيالْعِلْمِيَقُولُونَآمَنَّابِهِكُلٌّمِّنْعِندِرَبِّنَاوَمَايَذَّكَّرُ
إِلاَّأُوْلُواْالألْبَابِ
Huwa allathee anzala AAalayka alkitabaminhu ayatun muhkamatun hunna ommualkitabi waokharu mutashabihatun faammaallatheena fee quloobihim zayghun fayattabiAAoona matashabaha minhu ibtighaa alfitnati waibtighaata/weelihi wama yaAAlamu ta/weelahu illa Allahuwaalrrasikhoona fee alAAilmi yaqooloona amannabihi kullun min AAindi rabbina wama yaththakkaruilla oloo al-albabi
C'est Lui qui a fait descendre sur toi le Livre : il s'y trouve des versets sans équivoque, qui sont la base du Livre, et d'autres versets qui peuvent prêter à d'interprétations diverses. Les gens, donc, qui ont au cœur une inclinaison vers l'égarement, mettent l'accent sur les versets à équivoque, cherchant la dissension en essayant de leur trouver une interprétation, alors que nul n'en connaît l'interprétation, à part Allah. Mais ceux qui sont bien enracinés dans la science disent : “Nous y croyons : tout est de la part de notre Seigneur ! ” Mais, seuls les doués d'intelligence s'en rappellent.
8رَبَّنَالاَتُزِغْقُلُوبَنَابَعْدَإِذْهَدَيْتَنَاوَهَبْ
لَنَامِنلَّدُنكَرَحْمَةًإِنَّكَأَنتَالْوَهَّابُ
Rabbana la tuzigh quloobanabaAAda ith hadaytana wahab lana min ladunkarahmatan innaka anta alwahhabu
“Seigneur ! Ne laisse pas dévier nos cœurs après que Tu nous aies guidés; et accorde-nous Ta miséricorde. C'est Toi, certes, le Grand Donateur !
9رَبَّنَاإِنَّكَجَامِعُ
النَّاسِلِيَوْمٍلاَّرَيْبَفِيهِإِنَّاللّهَلاَيُخْلِفُالْمِيعَادَ
Rabbana innaka jamiAAu alnnasiliyawmin la rayba feehi inna Allaha layukhlifu almeeAAada
Seigneur ! C'est Toi qui rassembleras les gens, un jour - en quoi il n'y a point de doute - Allah, vraiment, ne manque jamais à Sa promesse.
10إِنَّالَّذِينَكَفَرُواْلَنتُغْنِيَعَنْهُمْأَمْوَالُهُمْوَلاَأَوْلاَدُهُم
مِّنَاللّهِشَيْئاًوَأُولَـئِكَهُمْوَقُودُالنَّارِ
Inna allatheena kafaroo lan tughniyaAAanhum amwaluhum wala awladuhum mina Allahishay-an waola-ika hum waqoodu alnnari
Ceux qui ne croient pas, ni leur biens ni leurs enfants ne les mettront aucunement à l'abri de la punition d'Allah. Ils seront du combustible pour le Feu,
11كَدَأْبِآلِفِرْعَوْنَوَالَّذِينَمِنقَبْلِهِمْكَذَّبُواْبِآيَاتِنَافَأَخَذَهُمُاللّهُبِذُنُوبِهِمْوَاللّهُشَدِيدُالْعِقَابِ
Kada/bi ali firAAawna waallatheenamin qablihim kaththaboo bi-ayatinafaakhathahumu Allahu bithunoobihim waAllahushadeedu alAAiqabi
comme le gens de Pharaon et ceux qui vécurent avant eux. Ils avaient traité de mensonges Nos preuves. Allah les saisit donc, pour leurs péchés. Et Allah est dur en punition.
12قُللِّلَّذِينَكَفَرُواْسَتُغْلَبُونَ
وَتُحْشَرُونَإِلَىجَهَنَّمَوَبِئْسَالْمِهَادُ
Qul lillatheena kafaroo satughlaboonawatuhsharoona ila jahannama wabi/sa almihadu
Dis à ceux qui ne croient pas : “Vous serez vaincus bientôt; et vous serez rassemblés vers l'Enfer. Et quel mauvais endroit pour se reposer ! ”
13قَدْكَانَ
لَكُمْآيَةٌفِيفِئَتَيْنِالْتَقَتَافِئَةٌتُقَاتِلُفِيسَبِيلِاللّهِ
وَأُخْرَىكَافِرَةٌيَرَوْنَهُممِّثْلَيْهِمْرَأْيَالْعَيْنِوَاللّهُ
يُؤَيِّدُبِنَصْرِهِمَنيَشَاءُإِنَّفِيذَلِكَلَعِبْرَةًلَّأُوْلِي
الأَبْصَارِ
Qad kana lakum ayatun feefi-atayni iltaqata fi-atun tuqatilu fee sabeeli Allahiwaokhra kafiratun yarawnahum mithlayhim ra/yaalAAayni waAllahu yu-ayyidu binasrihi manyashao inna fee thalika laAAibratan li-olee al-absari
Il y eut déjà pour vous un signe dans ces deux troupes qui s'affrontèrent : l'une combattait dans le sentier d'Allah; et l'autre, était mécréante. Ces derniers voyaient (les croyants) de leurs propres yeux, deux fois plus nombreux qu'eux-mêmes. Or Allah secourt qui Il veut de Son aide. Voilà bien là un exemple pour les doués de clairvoyance !
14زُيِّنَلِلنَّاسِحُبُّالشَّهَوَاتِمِنَالنِّسَاء
وَالْبَنِينَوَالْقَنَاطِيرِالْمُقَنطَرَةِمِنَالذَّهَبِوَالْفِضَّةِ
وَالْخَيْلِالْمُسَوَّمَةِوَالأَنْعَامِوَالْحَرْثِذَلِكَمَتَاعُ
الْحَيَاةِالدُّنْيَاوَاللّهُعِندَهُحُسْنُالْمَآبِ
Zuyyina lilnnasi hubbualshshahawati mina alnnisa-i waalbaneenawaalqanateeri almuqantarati mina alththahabiwaalfiddati waalkhayli almusawwamati waal-anAAamiwaalharthi thalika mataAAu alhayatialddunya waAllahu AAindahu husnualmaabi
On a enjolivé aux gens l'amour des choses qu'ils désirent : femmes, enfants, trésors thésaurisés d'or et d'argent, chevaux marqués, bétail et champs; tout cela est l'objet de jouissance pour la vie présente, alors que c'est près d'Allah qu'il y a bon retour.
15قُلْ
أَؤُنَبِّئُكُمبِخَيْرٍمِّنذَلِكُمْلِلَّذِينَاتَّقَوْاعِندَرَبِّهِمْجَنَّاتٌ
تَجْرِيمِنتَحْتِهَاالأَنْهَارُخَالِدِينَفِيهَاوَأَزْوَاجٌمُّطَهَّرَةٌ
وَرِضْوَانٌمِّنَاللّهِوَاللّهُبَصِيرٌبِالْعِبَادِ
Qul aonabbi-okum bikhayrin min thalikumlillatheena ittaqaw AAinda rabbihim jannatun tajreemin tahtiha al-anharu khalideena feehawaazwajun mutahharatun waridwanunmina Allahi waAllahu baseerun bialAAibadi
Dis : “Puis-je vous apprendre quelque chose de meilleur que tout cela ? Pour les pieux, il y a, auprès de leur Seigneur, des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement, et aussi, des épouses purifiées, et l'agrément d'Allah.” Et Allah est Clairvoyant sur [Ses] serviteurs,
16الَّذِينَيَقُولُونَرَبَّنَاإِنَّنَاآمَنَّافَاغْفِرْلَنَاذُنُوبَنَاوَقِنَا
عَذَابَالنَّارِ
Allatheena yaqooloona rabbanainnana amanna faighfir lana thunoobanawaqina AAathaba alnnari
qui disent : "Ô notre Seigneur, nous avons foi; pardonne-nous donc nos péchés, et protège-nous du châtiment du Feu”,
17الصَّابِرِينَوَالصَّادِقِينَوَالْقَانِتِينَ
وَالْمُنفِقِينَوَالْمُسْتَغْفِرِينَبِالأَسْحَارِ
Alssabireena waalssadiqeenawaalqaniteena waalmunfiqeena waalmustaghfireenabial-ashari
ce sont, les endurants, les véridiques, les obéissants, ceux qui dépensent [dans le sentier d'Allah] et ceux qui implorent pardon juste avant l'aube.
18شَهِدَ
اللّهُأَنَّهُلاَإِلَـهَإِلاَّهُوَوَالْمَلاَئِكَةُوَأُوْلُواْالْعِلْمِقَآئِمَاًبِالْقِسْطِ
لاَإِلَـهَإِلاَّهُوَالْعَزِيزُالْحَكِيمُ
Shahida Allahu annahu la ilahailla huwa waalmala-ikatu waoloo alAAilmi qa-imanbialqisti la ilaha illa huwaalAAazeezu alhakeemu
Allah atteste, et aussi les Anges et les doués de science, qu'il n'y a point de divinité à part Lui, le Mainteneur de la justice. Point de divinité à part Lui, le Puissant, le Sage !
19إِنَّالدِّينَعِندَ
اللّهِالإِسْلاَمُوَمَااخْتَلَفَالَّذِينَأُوْتُواْالْكِتَابَإِلاَّمِن
بَعْدِمَاجَاءهُمُالْعِلْمُبَغْياًبَيْنَهُمْوَمَنيَكْفُرْبِآيَاتِ
اللّهِفَإِنَّاللّهِسَرِيعُالْحِسَابِ
Inna alddeena AAinda Allahial-islamu wama ikhtalafa allatheena ootooalkitaba illa min baAAdi ma jaahumualAAilmu baghyan baynahum waman yakfur bi-ayati Allahifa-inna Allaha sareeAAu alhisabi
Certes, la religion acceptée d'Allah, c'est l'Islam. Ceux auxquels le Livre a été apporté ne se sont disputés, par agressivité entre eux, qu'après avoir reçu la science . Et quiconque ne croit pas aux signes d'Allah... alors Allah est prompt à demander compte !
20فَإنْحَآجُّوكَفَقُلْأَسْلَمْتُ
وَجْهِيَلِلّهِوَمَنِاتَّبَعَنِوَقُللِّلَّذِينَأُوْتُواْالْكِتَابَوَالأُمِّيِّينَ
أَأَسْلَمْتُمْفَإِنْأَسْلَمُواْفَقَدِاهْتَدَواْوَّإِنتَوَلَّوْاْفَإِنَّمَا
عَلَيْكَالْبَلاَغُوَاللّهُبَصِيرٌبِالْعِبَادِ
Fa-in hajjooka faqul aslamtu wajhiyalillahi wamani ittabaAAani waqul lillatheena ootooalkitaba waal-ommiyyeena aaslamtum fa-inaslamoo faqadi ihtadaw wa-in tawallaw fa-innama AAalaykaalbalaghu waAllahu baseerun bialAAibadi
S'ils te contredisent, dis leur : “Je me suis entièrement soumis à Allah, moi et ceux qui m'ont suivi”. Et dis à ceux à qui le Livre a été donné, ainsi qu'aux illettrés : “Avez-vous embrassé l'Islam ? ” S'ils embrassent l'Islam, ils seront bien guidés. Mais, s'ils tournent le dos... Ton devoir n'est que la transmission (du message). Allah, sur [Ses] serviteurs est Clairvoyant.
21إِنَّالَّذِينَيَكْفُرُونَ
بِآيَاتِاللّهِوَيَقْتُلُونَالنَّبِيِّينَبِغَيْرِحَقٍّوَيَقْتُلُونَ
الِّذِينَيَأْمُرُونَبِالْقِسْطِمِنَالنَّاسِفَبَشِّرْهُم
بِعَذَابٍأَلِيمٍ
Inna allatheena yakfuroona bi-ayatiAllahi wayaqtuloona alnnabiyyeena bighayri haqqinwayaqtuloona allatheena ya/muroona bialqistimina alnnasi fabashshirhum biAAathabin aleemin
Ceux qui ne croient pas aux signes d'Allah, tuent sans droit les prophètes et tuent les gens qui commandent la justice, annonce-leur un châtiment douloureux.
22أُولَـئِكَالَّذِينَحَبِطَتْأَعْمَالُهُمْ
فِيالدُّنْيَاوَالآخِرَةِوَمَالَهُممِّننَّاصِرِينَ
Ola-ika allatheena habitataAAmaluhum fee alddunya waal-akhiratiwama lahum min nasireena
Ce sont eux dont les oeuvres sont devenues vaines, ici-bas comme dans l'au-delà. Et pour eux, pas de secoureurs !
23أَلَمْتَرَإِلَىالَّذِينَأُوْتُواْنَصِيباًمِّنَالْكِتَابِيُدْعَوْنَإِلَى
كِتَابِاللّهِلِيَحْكُمَبَيْنَهُمْثُمَّيَتَوَلَّىفَرِيقٌمِّنْهُمْوَهُممُّعْرِضُونَ
Alam tara ila allatheena ootoonaseeban mina alkitabi yudAAawna ila kitabiAllahi liyahkuma baynahum thumma yatawallafareequn minhum wahum muAAridoona
N'as-tu pas vu comment agissent ceux qui ont reçu une part du Livre , et qui sont maintenant invités au Livre d'Allah pour trancher leurs différends; comment un groupe des leurs tourne le dos et s'esquive ?
24ذَلِكَبِأَنَّهُمْقَالُواْلَنتَمَسَّنَاالنَّارُإِلاَّأَيَّاماًمَّعْدُودَاتٍوَغَرَّهُمْ
فِيدِينِهِممَّاكَانُواْيَفْتَرُونَ
Thalika bi-annahum qaloo lantamassana alnnaru illa ayyamanmaAAdoodatin wagharrahum fee deenihim ma kanooyaftaroona
C'est parce qu'ils disent : “Le Feu ne nous touchera que pour un nombre de jours déterminés. Et leurs mensonges les trompent en religion.
25فَكَيْفَإِذَاجَمَعْنَاهُمْ
لِيَوْمٍلاَّرَيْبَفِيهِوَوُفِّيَتْكُلُّنَفْسٍمَّاكَسَبَتْوَهُمْ
لاَيُظْلَمُونَ
Fakayfa itha jamaAAnahumliyawmin la rayba feehi wawuffiyat kullu nafsin makasabat wahum la yuthlamoona
Eh bien comment seront-ils, quand Nous les aurons rassemblés, en un jour sur quoi il n'y a point de doute, et que chaque âme sera pleinement rétribuée selon ce qu'elle aura acquis ? Et ils ne seront point lésés.
26قُلِاللَّهُمَّمَالِكَالْمُلْكِتُؤْتِيالْمُلْكَ
مَنتَشَاءوَتَنزِعُالْمُلْكَمِمَّنتَشَاءوَتُعِزُّمَنتَشَاءوَتُذِلُّ
مَنتَشَاءبِيَدِكَالْخَيْرُإِنَّكَعَلَىَكُلِّشَيْءٍقَدِيرٌ
Quli allahumma malika almulkitu/tee almulka man tashao watanziAAu almulka mimman tashaowatuAAizzu man tashao watuthillu man tashaobiyadika alkhayru innaka AAala kulli shay-in qadeerun
- Dis : “ô Allah, Maître de l'autorité absolue. Tu donnes l'autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l'autorité à qui Tu veux; et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. Le bien est en Ta main et Tu es Omnipotent.
27تُولِجُاللَّيْلَ
فِيالْنَّهَارِوَتُولِجُالنَّهَارَفِياللَّيْلِوَتُخْرِجُالْحَيَّمِنَالْمَيِّتِ
وَتُخْرِجُالَمَيَّتَمِنَالْحَيِّوَتَرْزُقُمَنتَشَاءبِغَيْرِحِسَابٍ
Tooliju allayla fee alnnahariwatooliju alnnahara fee allayli watukhriju alhayyamina almayyiti watukhriju almayyita mina alhayyi watarzuquman tashao bighayri hisabin
Tu fais pénétrer la nuit dans le jour, et Tu fais pénétrer le jour dans la nuit, et Tu fais sortir le vivant du mort, et Tu fais sortir le mort du vivant. Et Tu accordes attribution à qui Tu veux, sans compter”.
28لاَّيَتَّخِذِالْمُؤْمِنُونَالْكَافِرِينَأَوْلِيَاءمِندُوْنِالْمُؤْمِنِينَوَمَن
يَفْعَلْذَلِكَفَلَيْسَمِنَاللّهِفِيشَيْءٍإِلاَّأَنتَتَّقُواْمِنْهُمْ
تُقَاةًوَيُحَذِّرُكُمُاللّهُنَفْسَهُوَإِلَىاللّهِالْمَصِيرُ
La yattakhithi almu/minoonaalkafireena awliyaa min dooni almu/mineena wamanyafAAal thalika falaysa mina Allahi fee shay-in illaan tattaqoo minhum tuqatan wayuhaththirukumuAllahu nafsahu wa-ila Allahi almaseeru
Que les croyants ne prennent pas, pour alliés, des infidèles, au lieu de croyants. Quiconque le fait contredit la religion d'Allah, à moins que vous ne cherchiez à vous protéger d'eux. Allah vous met en garde à l'égard de Lui-même. Et c'est à Allah le retour.
29قُلْ
إِنتُخْفُواْمَافِيصُدُورِكُمْأَوْتُبْدُوهُيَعْلَمْهُاللّهُوَيَعْلَمُمَافِي
السَّمَاوَاتِوَمَافِيالأرْضِوَاللّهُعَلَىكُلِّشَيْءٍقَدِيرٌ
Qul in tukhfoo ma fee sudoorikumaw tubdoohu yaAAlamhu Allahu wayaAAlamu ma fee alssamawatiwama fee al-ardi waAllahu AAalakulli shay-in qadeerun
Dis : “Que vous cachiez ce qui est dans vos poitrines ou bien vous le divulguiez, Allah le sait. Il connaît tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et Allah est Omnipotent.
30يَوْمَتَجِدُكُلُّنَفْسٍمَّاعَمِلَتْمِنْخَيْرٍمُّحْضَراًوَمَاعَمِلَتْ
مِنسُوَءٍتَوَدُّلَوْأَنَّبَيْنَهَاوَبَيْنَهُأَمَداًبَعِيداًوَيُحَذِّرُكُمُ
اللّهُنَفْسَهُوَاللّهُرَؤُوفُبِالْعِبَادِ
Yawma tajidu kullu nafsin ma AAamilatmin khayrin muhdaran wama AAamilat min soo-intawaddu law anna baynaha wabaynahu amadan baAAeedan wayuhaththirukumuAllahu nafsahu waAllahu raoofun bialAAibadi
Le jour où chaque âme se trouvera confrontée avec ce qu'elle aura fait de bien et ce qu'elle aura fait de mal; elle souhaitera qu'il y ait entre elle et ce mal une longue distance ! Allah vous met en garde à l'égard de Lui-même. Allah est Compatissant envers [Ses] serviteurs.
31قُلْإِنكُنتُمْتُحِبُّونَاللّهَ
فَاتَّبِعُونِييُحْبِبْكُمُاللّهُوَيَغْفِرْلَكُمْذُنُوبَكُمْوَاللّهُغَفُورٌرَّحِيمٌ
Qul in kuntum tuhibboona AllahafaittabiAAoonee yuhbibkumu Allahu wayaghfirlakum thunoobakum waAllahu ghafoorun raheemun
Dis : “Si vous aimez vraiment Allah, suivez-moi, Allah vous aimera alors et vous pardonnera vos péchés. Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
32قُلْأَطِيعُواْاللّهَوَالرَّسُولَفإِنتَوَلَّوْاْفَإِنَّاللّهَلاَيُحِبُّ
الْكَافِرِينَ
Qul ateeAAoo Allaha waalrrasoolafa-in tawallaw fa-inna Allaha la yuhibbu alkafireena
Dis : “Obéissez à Allah et au Messager. Et si vous tournez le dos... alors Allah n'aime pas les infidèles !
33إِنَّاللّهَاصْطَفَىآدَمَوَنُوحاًوَآلَإِبْرَاهِيمَ
وَآلَعِمْرَانَعَلَىالْعَالَمِينَ
Inna Allaha istafa adamawanoohan waala ibraheema waala AAimranaAAala alAAalameena
Certes, Allah a élu Adam, Noé, la famille d'Abraham et la famille d'Imran au-dessus de tout le monde.
34ذُرِّيَّةًبَعْضُهَامِنبَعْضٍوَاللّهُ
سَمِيعٌعَلِيمٌ
Thurriyyatan baAAduhamin baAAdin waAllahu sameeAAun AAaleemun
En tant que descendants les uns des autres, et Allah est Audient et Omniscient.
35إِذْقَالَتِامْرَأَةُعِمْرَانَرَبِّإِنِّينَذَرْتُلَكَ
مَافِيبَطْنِيمُحَرَّراًفَتَقَبَّلْمِنِّيإِنَّكَأَنتَالسَّمِيعُالْعَلِيمُ
Ith qalati imraatu AAimranarabbi innee nathartu laka ma fee batnee muharraranfataqabbal minnee innaka anta alssameeAAu alAAaleemu
(Rappelle-toi) quand la femme d'Imran dit : “Seigneur, je T'ai voué en toute exclusivité ce qui est dans mon ventre. Accepte-le donc, de moi. C'est Toi certes l'Audient et l'Omniscient”.
36فَلَمَّا
وَضَعَتْهَاقَالَتْرَبِّإِنِّيوَضَعْتُهَاأُنثَىوَاللّهُأَعْلَمُبِمَاوَضَعَتْ
وَلَيْسَالذَّكَرُكَالأُنثَىوَإِنِّيسَمَّيْتُهَامَرْيَمَوِإِنِّيأُعِيذُهَابِكَ
وَذُرِّيَّتَهَامِنَالشَّيْطَانِالرَّجِيمِ
Falamma wadaAAat-ha qalatrabbi innee wadaAAtuha ontha waAllahuaAAlamu bima wadaAAat walaysa alththakarukaalontha wa-innee sammaytuha maryamawa-innee oAAeethuha bika wathurriyyatahamina alshshaytani alrrajeemi
Puis, lorsqu'elle en eut accouché, elle dit : “Seigneur, voilà que j'ai accouché d'une fille”; or Allah savait mieux ce dont elle avait accouché ! Le garçon n'est pas comme la fille. “Je l'ai nommée Marie, et je la place, ainsi que sa descendance, sous Ta protection contre le Diable, le banni”
37فَتَقَبَّلَهَارَبُّهَابِقَبُولٍ
حَسَنٍوَأَنبَتَهَانَبَاتاًحَسَناًوَكَفَّلَهَازَكَرِيَّاكُلَّمَادَخَلَعَلَيْهَا
زَكَرِيَّاالْمِحْرَابَوَجَدَعِندَهَارِزْقاًقَالَيَامَرْيَمُأَنَّىلَكِهَـذَا
قَالَتْهُوَمِنْعِندِاللّهِإنَّاللّهَيَرْزُقُمَنيَشَاءُبِغَيْرِحِسَابٍ
Fataqabbalaha rabbuhabiqaboolin hasanin waanbataha nabatan hasananwakaffalaha zakariyya kullama dakhalaAAalayha zakariyya almihraba wajadaAAindaha rizqan qala ya maryamu annalaki hatha qalat huwa min AAindi Allahi innaAllaha yarzuqu man yashao bighayri hisabin
Son Seigneur l'agréa alors du bon agrément, la fit croître en belle croissance. Et Il en confia la garde à Zacharie . Chaque fois que celui-ci entrait auprès d'elle dans le Sanctuaire, il trouvait près d'elle de la nourriture. Il dit : “ô Marie, d'où te vient cette nourriture ? ” - Elle dit : “Cela me vient d'Allah”. Il donne certes la nourriture à qui Il veut sans compter.
38هُنَالِكَدَعَازَكَرِيَّارَبَّهُقَالَرَبِّهَبْلِيمِنلَّدُنْكَذُرِّيَّةً
طَيِّبَةًإِنَّكَسَمِيعُالدُّعَاء
Hunalika daAAa zakariyyarabbahu qala rabbi hab lee min ladunka thurriyyatantayyibatan innaka sameeAAu aldduAAa/-i
Alors, Zacharie pria son Seigneur, et dit : “ô mon Seigneur, donne-moi, venant de Toi, une excellente descendance. Car Tu es Celui qui entend bien la prière”.
39فَنَادَتْهُالْمَلآئِكَةُوَهُوَقَائِمٌ
يُصَلِّيفِيالْمِحْرَابِأَنَّاللّهَيُبَشِّرُكَبِيَحْيَـىمُصَدِّقاًبِكَلِمَةٍمِّنَ
اللّهِوَسَيِّداًوَحَصُوراًوَنَبِيّاًمِّنَالصَّالِحِينَ
Fanadat-hu almala-ikatu wahuwaqa-imun yusallee fee almihrabi annaAllaha yubashshiruka biyahya musaddiqanbikalimatin mina Allahi wasayyidan wahasooranwanabiyyan mina alssaliheena
Alors, les Anges l'appelèrent pendant que, debout, il priait dans le Sanctuaire : “Voilà qu'Allah t'annonce la naissance de Yahya, confirmateur d'une parole d'Allah . Il sera un chef, un chaste, un prophète et du nombre des gens de bien”.
40قَالَرَبِّ
أَنَّىَيَكُونُلِيغُلاَمٌوَقَدْبَلَغَنِيَالْكِبَرُوَامْرَأَتِيعَاقِرٌقَالَ
كَذَلِكَاللّهُيَفْعَلُمَايَشَاءُ
Qala rabbi anna yakoonu leeghulamun waqad balaghaniya alkibaru waimraatee AAaqirunqala kathalika Allahu yafAAalu mayasha/o
Il dit : "Ô mon Seigneur, comment aurais-je un garçon maintenant que la vieillesse m'a atteint et que ma femme est stérile” ? . Allah dit : “Comme cela ! ”, Allah fait ce qu'Il veut.
41قَالَرَبِّاجْعَللِّيَآيَةً
قَالَآيَتُكَأَلاَّتُكَلِّمَالنَّاسَثَلاَثَةَأَيَّامٍإِلاَّرَمْزاًوَاذْكُر
رَّبَّكَكَثِيراًوَسَبِّحْبِالْعَشِيِّوَالإِبْكَارِ
Qala rabbi ijAAal lee ayatan qalaayatuka alla tukallima alnnasa thalathataayyamin illa ramzan waothkur rabbakakatheeran wasabbih bialAAashiyyi waal-ibkari
- “Seigneur, dit Zacharie, donne-moi un signe.” - “ Ton signe, dit Allah, c'est que pendant trois jours tu ne pourras parler aux gens que par geste. Invoque beaucoup Ton Seigneur; et, glorifie-Le, en fin et en début de journée.”
42وَإِذْقَالَتِ
الْمَلاَئِكَةُيَامَرْيَمُإِنَّاللّهَاصْطَفَاكِوَطَهَّرَكِوَاصْطَفَاكِ
عَلَىنِسَاءالْعَالَمِينَ
Wa-ith qalati almala-ikatuya maryamu inna Allaha istafaki watahharakiwaistafaki AAala nisa-i alAAalameena
(Rappelle-toi) quand les Anges dirent : “ô Marie, certes Allah t'a élue au-dessus des femmes des mondes.
43يَامَرْيَمُاقْنُتِيلِرَبِّكِوَاسْجُدِي
وَارْكَعِيمَعَالرَّاكِعِينَ
Ya maryamu oqnutee lirabbiki waosjudeewairkaAAee maAAa alrrakiAAeena
“ô Marie, obéis à Ton Seigneur, prosterne-toi, et incline-toi avec ceux qui s'inclinent” .
44ذَلِكَمِنْأَنبَاءالْغَيْبِنُوحِيهِ
إِلَيكَوَمَاكُنتَلَدَيْهِمْإِذْيُلْقُونأَقْلاَمَهُمْأَيُّهُمْيَكْفُلُ
مَرْيَمَوَمَاكُنتَلَدَيْهِمْإِذْيَخْتَصِمُونَ
Thalika min anba-i alghaybinooheehi ilayka wama kunta ladayhim ithyulqoona aqlamahum ayyuhum yakfulu maryama wamakunta ladayhim ith yakhtasimoona
- Ce sont là des nouvelles de l'Inconnaissable que Nous te révélons. Car tu n'étais pas là lorsqu'ils jetaient leurs calames pour décider qui se chargerait de Marie ! Tu n'étais pas là non plus lorsqu'ils se disputaient .
45إِذْقَالَتِ
الْمَلآئِكَةُيَامَرْيَمُإِنَّاللّهَيُبَشِّرُكِبِكَلِمَةٍمِّنْهُاسْمُهُالْمَسِيحُ
عِيسَىابْنُمَرْيَمَوَجِيهاًفِيالدُّنْيَاوَالآخِرَةِوَمِنَالْمُقَرَّبِينَ
Ith qalati almala-ikatuya maryamu inna Allaha yubashshiruki bikalimatinminhu ismuhu almaseehu AAeesa ibnu maryama wajeehanfee alddunya waal-akhirati waminaalmuqarrabeena
(Rappelle-toi,) quand les Anges dirent : "Ô Marie, voilà qu'Allah t'annonce une parole de Sa part : son nom sera “al-Masih” “Hissa”, fils de Marie, illustre ici-bas comme dans l'au-delà, et l'un des rapprochés d'Allah” .
46وَيُكَلِّمُالنَّاسَفِيالْمَهْدِوَكَهْلاًوَمِنَالصَّالِحِينَ
Wayukallimu alnnasa feealmahdi wakahlan wamina alssaliheena
Il parlera aux gens, dans le berceau et en son âge mûr et il sera du nombre des gens de bien”.
47قَالَتْرَبِّأَنَّىيَكُونُلِيوَلَدٌوَلَمْيَمْسَسْنِيبَشَرٌقَالَكَذَلِكِ
اللّهُيَخْلُقُمَايَشَاءُإِذَاقَضَىأَمْراًفَإِنَّمَايَقُولُلَهُكُنفَيَكُونُ
Qalat rabbi anna yakoonu leewaladun walam yamsasnee basharun qala kathaliki Allahuyakhluqu ma yashao itha qada amranfa-innama yaqoolu lahu kun fayakoonu
- Elle dit : “Seigneur ! Comment aurais-je un enfant, alors qu'aucun homme ne m'a touchée ? ” - “C'est ainsi ! ” dit-Il. Allah crée ce qu'Il veut. Quand Il décide d'une chose, Il lui dit seulement : “Sois”; et elle est aussitôt.
48وَيُعَلِّمُهُالْكِتَابَوَالْحِكْمَةَوَالتَّوْرَاةَوَالإِنجِيلَ
WayuAAallimuhu alkitaba waalhikmatawaalttawrata waal-injeela
“Et (Allah) lui enseignera l'écriture, la sagesse , la Thora et l'évangile,
49وَرَسُولاًإِلَىبَنِيإِسْرَائِيلَأَنِّيقَدْجِئْتُكُمبِآيَةٍمِّنرَّبِّكُمْ
أَنِّيأَخْلُقُلَكُممِّنَالطِّينِكَهَيْئَةِالطَّيْرِفَأَنفُخُفِيهِ
فَيَكُونُطَيْراًبِإِذْنِاللّهِوَأُبْرِئُالأكْمَهَوالأَبْرَصَ
وَأُحْيِـيالْمَوْتَىبِإِذْنِاللّهِوَأُنَبِّئُكُمبِمَاتَأْكُلُونَوَمَاتَدَّخِرُونَ
فِيبُيُوتِكُمْإِنَّفِيذَلِكَلآيَةًلَّكُمْإِنكُنتُممُّؤْمِنِينَ
Warasoolan ila banee isra-eelaannee qad ji/tukum bi-ayatin min rabbikum annee akhluqulakum mina altteeni kahay-ati alttayrifaanfukhu feehi fayakoonu tayran bi-ithni Allahiwaobri-o al-akmaha waal-abrasa waohyeealmawta bi-ithni Allahi waonabbi-okum bimata/kuloona wama taddakhiroona fee buyootikum inna fee thalikalaayatan lakum in kuntum mu/mineena
et Il sera le messager aux enfants d'Israël, [et leur dira]: “En vérité, je viens à vous avec un signe de la part de votre Seigneur. Pour vous, je forme de la glaise comme la figure d'un oiseau, puis je souffle dedans : et, par la permission d'Allah, cela devient un oiseau. Et je guéris l'aveugle-né et le lépreux, et je ressuscite les morts, par la permission d'Allah. Et je vous apprends ce que vous mangez et ce que vous amassez dans vos maisons. Voilà bien là un signe, pour vous, si vous êtes croyants !
50وَمُصَدِّقاًلِّمَابَيْنَيَدَيَّمِنَالتَّوْرَاةِوَلِأُحِلَّلَكُم
بَعْضَالَّذِيحُرِّمَعَلَيْكُمْوَجِئْتُكُمبِآيَةٍمِّنرَّبِّكُمْ
فَاتَّقُواْاللّهَوَأَطِيعُونِ
Wamusaddiqan lima baynayadayya mina alttawrati wali-ohilla lakumbaAAda allathee hurrima AAalaykum waji/tukumbi-ayatin min rabbikum faittaqoo Allaha waateeAAooni
Et je confirme ce qu'il y a dans la Thora révélée avant moi, et je vous rends licite une partie de ce qui était interdit. Et j'ai certes apporté un signe de votre Seigneur. Craignez Allah donc, et obéissez-moi.
51إِنَّاللّهَرَبِّيوَرَبُّكُمْفَاعْبُدُوهُ
هَـذَاصِرَاطٌمُّسْتَقِيمٌ
Inna Allaha rabbee warabbukum faoAAbudoohuhatha siratun mustaqeemun
Allah est mon Seigneur et votre Seigneur. Adorez-Le donc : voilà le chemin droit.”
52فَلَمَّاأَحَسَّعِيسَىمِنْهُمُ
الْكُفْرَقَالَمَنْأَنصَارِيإِلَىاللّهِقَالَالْحَوَارِيُّونَنَحْنُ
أَنصَارُاللّهِآمَنَّابِاللّهِوَاشْهَدْبِأَنَّامُسْلِمُونَ
Falamma ahassa AAeesaminhumu alkufra qala man ansaree ila Allahiqala alhawariyyoona nahnu ansaruAllahi amanna biAllahi waishhadbi-anna muslimoona
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité de leur part, il dit : “Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah ? ” Les apôtres dirent : “Nous sommes les alliés d'Allah. Nous croyons en Allah. Et sois témoin que nous Lui sommes soumis.
53رَبَّنَاآمَنَّابِمَاأَنزَلَتْوَاتَّبَعْنَاالرَّسُولَفَاكْتُبْنَامَعَ
الشَّاهِدِينَ
Rabbana amanna bimaanzalta waittabaAAna alrrasoola faoktubnamaAAa alshshahideena
Seigneur ! Nous avons cru à ce que Tu as fait descendre et suivi le messager. Inscris-nous donc parmi ceux qui témoignent” .
54وَمَكَرُواْوَمَكَرَاللّهُوَاللّهُخَيْرُ
الْمَاكِرِينَ
Wamakaroo wamakara Allahu waAllahukhayru almakireena
Et ils [les autres] se mirent à comploter. Allah a fait échouer leur complot. Et c'est Allah qui sait le mieux leur machination !
55إِذْقَالَاللّهُيَاعِيسَىإِنِّيمُتَوَفِّيكَوَرَافِعُكَ
إِلَيَّوَمُطَهِّرُكَمِنَالَّذِينَكَفَرُواْوَجَاعِلُالَّذِينَاتَّبَعُوكَ
فَوْقَالَّذِينَكَفَرُواْإِلَىيَوْمِالْقِيَامَةِثُمَّإِلَيَّمَرْجِعُكُمْ
فَأَحْكُمُبَيْنَكُمْفِيمَاكُنتُمْفِيهِتَخْتَلِفُونَ
Ith qala Allahu yaAAeesa innee mutawaffeeka warafiAAuka ilayya wamutahhirukamina allatheena kafaroo wajaAAilu allatheenaittabaAAooka fawqa allatheena kafaroo ila yawmialqiyamati thumma ilayya marjiAAukum faahkumubaynakum feema kuntum feehi takhtalifoona
(Rappelle-toi) quand Allah dit : "Ô Jésus, certes, Je vais mettre fin à ta vie terrestre t'élever vers Moi, te débarrasser de ceux qui n'ont pas cru et mettre jusqu'au Jour de la Résurrection, ceux qui te suivent au-dessus de ceux qui ne croient pas. Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez.
56فَأَمَّاالَّذِينَ
كَفَرُواْفَأُعَذِّبُهُمْعَذَاباًشَدِيداًفِيالدُّنْيَاوَالآخِرَةِوَمَا
لَهُممِّننَّاصِرِينَ
Faamma allatheena kafaroofaoAAaththibuhum AAathaban shadeedan fee alddunyawaal-akhirati wama lahum min nasireena
Quant à ceux qui n'ont pas cru, Je les châtierai d'un dur châtiment, ici-bas tout comme dans l'au-delà; et pour eux pas de secoureurs.
57وَأَمَّاالَّذِينَآمَنُواوَعَمِلُواْ
الصَّالِحَاتِفَيُوَفِّيهِمْأُجُورَهُمْوَاللّهُلاَيُحِبُّالظَّالِمِينَ
Waamma allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati fayuwaffeehimojoorahum waAllahu la yuhibbu alththalimeena
Et quant à ceux qui ont la foi et font de bonnes oeuvres, Il leur donnera leurs récompenses. Et Allah n'aime pas les injustes.
58ذَلِكَنَتْلُوهُعَلَيْكَمِنَالآيَاتِوَالذِّكْرِالْحَكِيمِ
Thalika natloohu AAalayka mina al-ayatiwaalththikri alhakeemi
Voilà ce que Nous te récitons des versets et de la révélation précise .
59إِنَّ
مَثَلَعِيسَىعِندَاللّهِكَمَثَلِآدَمَخَلَقَهُمِنتُرَابٍثِمَّقَالَ
لَهُكُنفَيَكُونُ
Inna mathala AAeesa AAinda Allahikamathali adama khalaqahu min turabin thumma qalalahu kun fayakoonu
Pour Allah, Jésus est comme Adam qu'Il créa de poussière, puis Il lui dit “Sois” : et il fut.
60الْحَقُّمِنرَّبِّكَفَلاَتَكُنمِّنالْمُمْتَرِينَ
Alhaqqu min rabbika fala takunmina almumtareena
La vérité vient de ton Seigneur. Ne sois donc pas du nombre des sceptiques.
61فَمَنْحَآجَّكَفِيهِمِنبَعْدِمَاجَاءكَمِنَالْعِلْمِفَقُلْتَعَالَوْاْنَدْعُ
أَبْنَاءنَاوَأَبْنَاءكُمْوَنِسَاءنَاوَنِسَاءكُمْوَأَنفُسَنَاوأَنفُسَكُمْ
ثُمَّنَبْتَهِلْفَنَجْعَللَّعْنَةَاللّهِعَلَىالْكَاذِبِينَ
Faman hajjaka feehi min baAAdi majaaka mina alAAilmi faqul taAAalaw nadAAu abnaanawaabnaakum wanisaana wanisaakumwaanfusana waanfusakum thumma nabtahil fanajAAal laAAnataAllahi AAala alkathibeena
A ceux qui te contredisent à son propos, maintenant que tu en es bien informé, tu n'as qu'à dire : “Venez, appelons nos fils et les vôtres, nos femmes et les vôtres, nos propres personnes et les vôtres, puis proférons exécration réciproque en appelant la malédiction d'Allah sur les menteurs .
62إِنَّهَـذَالَهُوَالْقَصَصُالْحَقُّوَمَامِنْإِلَـهٍإِلاَّاللّهُوَإِنَّاللّهَلَهُوَ
الْعَزِيزُالْحَكِيمُ
Inna hatha lahuwa alqasasualhaqqu wama min ilahin illa Allahuwa-inna Allaha lahuwa alAAazeezu alhakeemu
Voilà, certes, le récit véridique. Et il n'y a pas de divinité à part Allah. En vérité, c'est Allah qui est le Puissant, le Sage.
63فَإِنتَوَلَّوْاْفَإِنَّاللّهَعَلِيمٌبِالْمُفْسِدِينَ
Fa-in tawallaw fa-inna AllahaAAaleemun bialmufsideena
Si donc ils tournent le dos... alors Allah connaît bien les semeurs de corruption !
64قُلْيَاأَهْلَالْكِتَابِتَعَالَوْاْإِلَىكَلَمَةٍسَوَاءبَيْنَنَاوَبَيْنَكُمْ
أَلاَّنَعْبُدَإِلاَّاللّهَوَلاَنُشْرِكَبِهِشَيْئاًوَلاَيَتَّخِذَبَعْضُنَا
بَعْضاًأَرْبَاباًمِّندُونِاللّهِفَإِنتَوَلَّوْاْفَقُولُواْاشْهَدُواْبِأَنَّا
مُسْلِمُونَ
Qul ya ahla alkitabi taAAalawila kalimatin sawa-in baynana wabaynakum allanaAAbuda illa Allaha wala nushrika bihishay-an wala yattakhitha baAAdunabaAAdan arbaban min dooni Allahi fa-intawallaw faqooloo ishhadoo bi-anna muslimoona
- Dis : “ô gens du Livre, venez à une parole commune entre nous et vous : que nous n'adorions qu'Allah, sans rien Lui associer, et que nous ne prenions point les uns les autres pour seigneurs en dehors d'Allah”. Puis, s'ils tournent le dos, dites : “Soyez
65يَاأَهْلَالْكِتَابِلِمَتُحَآجُّونَفِي
إِبْرَاهِيمَوَمَاأُنزِلَتِالتَّورَاةُوَالإنجِيلُإِلاَّمِنبَعْدِهِأَفَلاَ
تَعْقِلُونَ
Ya ahla alkitabi lima tuhajjoonafee ibraheema wama onzilati alttawratuwaal-injeelu illa min baAAdihi afalataAAqiloona
ô gens du Livre, pourquoi disputez-vous au sujet d'Abraham, alors que la Thora et l'évangile ne sont descendus qu'après lui ? Ne raisonnez-vous donc pas ?
66هَاأَنتُمْهَؤُلاءحَاجَجْتُمْفِيمَالَكُمبِهِ
عِلمٌفَلِمَتُحَآجُّونَفِيمَالَيْسَلَكُمبِهِعِلْمٌوَاللّهُيَعْلَمُوَأَنتُمْ
لاَتَعْلَمُونَ
Ha antum haola-i hajajtumfeema lakum bihi AAilmun falima tuhajjoona feemalaysa lakum bihi AAilmun waAllahu yaAAlamu waantumla taAAlamoona
Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance. Mais pourquoi disputez-vous des choses dont vous n'avez pas connaissance ? Or Allah sait, tandis que vous ne savez pas.
67مَاكَانَإِبْرَاهِيمُيَهُودِيّاًوَلاَنَصْرَانِيّاًوَلَكِنكَانَ
حَنِيفاًمُّسْلِماًوَمَاكَانَمِنَالْمُشْرِكِينَ
Ma kana ibraheemuyahoodiyyan wala nasraniyyan walakinkana haneefan musliman wama kana minaalmushrikeena
Abraham n'était ni Juif ni Chrétien. Il était entièrement soumis à Allah (Musulman). Et il n'était point du nombre des Associateurs. .
68إِنَّأَوْلَىالنَّاسِ
بِإِبْرَاهِيمَلَلَّذِينَاتَّبَعُوهُوَهَـذَاالنَّبِيُّوَالَّذِينَآمَنُواْوَاللّهُوَلِيُّ
الْمُؤْمِنِينَ
Inna awla alnnasibi-ibraheema lallatheena ittabaAAoohu wahathaalnnabiyyu waallatheena amanoo waAllahuwaliyyu almu/mineena
Certes les hommes les plus dignes de se réclamer d'Abraham, sont ceux qui l'ont suivi, ainsi que ce Prophète-ci, et ceux qui ont la foi. Et Allah est l'allié des croyants .
69وَدَّتطَّآئِفَةٌمِّنْأَهْلِالْكِتَابِلَوْيُضِلُّونَكُمْ
وَمَايُضِلُّونَإِلاَّأَنفُسَهُمْوَمَايَشْعُرُونَ
Waddat ta-ifatun min ahli alkitabilaw yudilloonakum wama yudilloona illaanfusahum wama yashAAuroona
Une partie des gens du Livre aurait bien voulu vous égarer. Or ils n'égarent qu'eux-mêmes; et ils n'en sont pas conscients.
70يَاأَهْلَ
الْكِتَابِلِمَتَكْفُرُونَبِآيَاتِاللّهِوَأَنتُمْتَشْهَدُونَ
Ya ahla alkitabi limatakfuroona bi-ayati Allahi waantumtashhadoona
ô gens du Livre, pourquoi ne croyez vous pas aux versets d'Allah (le Coran), cependant que vous êtes témoins ?
71يَاأَهْلَالْكِتَابِلِمَتَلْبِسُونَالْحَقَّبِالْبَاطِلِوَتَكْتُمُونَالْحَقَّ
وَأَنتُمْتَعْلَمُونَ
Ya ahla alkitabi limatalbisoona alhaqqa bialbatili wataktumoonaalhaqqa waantum taAAlamoona
ô gens du Livre, pourquoi mêlez-vous le faux au vrai et cachez-vous sciemment la vérité ?
72وَقَالَتطَّآئِفَةٌمِّنْأَهْلِالْكِتَابِآمِنُواْ
بِالَّذِيَأُنزِلَعَلَىالَّذِينَآمَنُواْوَجْهَالنَّهَارِوَاكْفُرُواْآخِرَهُ
لَعَلَّهُمْيَرْجِعُونَ
Waqalat ta-ifatun min ahlialkitabi aminoo biallathee onzilaAAala allatheena amanoo wajha alnnahariwaokfuroo akhirahu laAAallahum yarjiAAoona
Ainsi dit une partie des gens du Livre : “Au début du jour, croyez à ce qui a été révélé aux Musulmans, mais, à la fin du jour, rejetez-le, afin qu'ils retournent (à leur ancienne religion).
73وَلاَتُؤْمِنُواْإِلاَّلِمَنتَبِعَدِينَكُمْقُلْإِنَّ
الْهُدَىهُدَىاللّهِأَنيُؤْتَىأَحَدٌمِّثْلَمَاأُوتِيتُمْأَوْيُحَآجُّوكُمْ
عِندَرَبِّكُمْقُلْإِنَّالْفَضْلَبِيَدِاللّهِيُؤْتِيهِمَنيَشَاءُوَاللّهُوَاسِعٌ
عَلِيمٌ
Wala tu/minoo illa limantabiAAa deenakum qul inna alhuda huda Allahian yu/ta ahadun mithla ma ooteetum aw yuhajjookumAAinda rabbikum qul inna alfadla biyadi Allahiyu/teehi man yashao waAllahu wasiAAunAAaleemun
[Et les gens du Livre disent à leur coreligionnaires]: “Ne croyez que ceux qui suivent votre religion...” Dis : “La vraie direction est la direction d'Allah” - [et ils disent encore : Vous ne devez ni approuver ni reconnaître] que quelqu'un d'autre que vous puisse recevoir comme ce que vous avez reçu de sorte qu'ils (les musulmans) ne puissent argumenter contre vous auprès de votre Seigneur. Dis[-leur]: En vérité la grâce est en la main d'Allah. Il la donne à qui Il veut. La grâce d'Allah est immense et Il est Omniscient .
74يَخْتَصُّبِرَحْمَتِهِمَنيَشَاءُوَاللّهُذُوالْفَضْلِ
الْعَظِيمِ
Yakhtassu birahmatihi man yashaowaAllahu thoo alfadli alAAatheemi
Il réserve à qui Il veut sa miséricorde. Et Allah est Détenteur d'une grâce immense.
75وَمِنْأَهْلِالْكِتَابِمَنْإِنتَأْمَنْهُبِقِنطَارٍ
يُؤَدِّهِإِلَيْكَوَمِنْهُممَّنْإِنتَأْمَنْهُبِدِينَارٍلاَّيُؤَدِّهِإِلَيْكَإِلاَّ
مَادُمْتَعَلَيْهِقَآئِماًذَلِكَبِأَنَّهُمْقَالُواْلَيْسَعَلَيْنَافِيالأُمِّيِّينَ
سَبِيلٌوَيَقُولُونَعَلَىاللّهِالْكَذِبَوَهُمْيَعْلَمُونَ
Wamin ahli alkitabi man in ta/manhubiqintarin yu-addihi ilayka waminhum man in ta/manhubideenarin la yu-addihi ilayka illa madumta AAalayhi qa-iman thalika bi-annahum qaloolaysa AAalayna fee al-ommiyyeena sabeelun wayaqooloonaAAala Allahi alkathiba wahum yaAAlamoona
Et parmi les gens du Livre, il y en a qui, si tu lui confies un qintar , te le rend. Mais il y en a aussi qui, si tu lui confies un dinar, ne te le rendra que si tu l'y contrains sans relâche. Tout cela parce qu'ils disent : “Ces (arabes) qui n'ont pas de livre n'ont aucun chemin pour nous contraindre.” Ils profèrent des mensonges contre Allah alors qu'ils savent.
76بَلَىمَنْأَوْفَىبِعَهْدِهِوَاتَّقَىفَإِنَّاللّهَيُحِبُّالْمُتَّقِينَ
Bala man awfa biAAahdihi waittaqafa-inna Allaha yuhibbu almuttaqeena
Au contraire, quiconque remplit sa promesse et craint Allah... Allah aime les pieux.
77إِنَّ
الَّذِينَيَشْتَرُونَبِعَهْدِاللّهِوَأَيْمَانِهِمْثَمَناًقَلِيلاًأُوْلَـئِكَلاَ
خَلاَقَلَهُمْفِيالآخِرَةِوَلاَيُكَلِّمُهُمُاللّهُوَلاَيَنظُرُإِلَيْهِمْ
يَوْمَالْقِيَامَةِوَلاَيُزَكِّيهِمْوَلَهُمْعَذَابٌأَلِيمٌ
Inna allatheena yashtaroona biAAahdiAllahi waaymanihim thamanan qaleelan ola-ikala khalaqa lahum fee al-akhirati walayukallimuhumu Allahu wala yanthuruilayhim yawma alqiyamati wala yuzakkeehim walahumAAathabun aleemun
Ceux qui vendent à vil prix leur engagement avec Allah ainsi que leurs serments n'auront aucune part dans l'au-delà, et Allah ne leur parlera pas, ni les regardera, au Jour de la Résurrection, ni ne les purifiera; et ils auront un châtiment douloureux.
78وَإِنَّمِنْهُمْلَفَرِيقاًيَلْوُونَأَلْسِنَتَهُمبِالْكِتَابِلِتَحْسَبُوهُ
مِنَالْكِتَابِوَمَاهُوَمِنَالْكِتَابِوَيَقُولُونَهُوَ
مِنْعِندِاللّهِوَمَاهُوَمِنْعِندِاللّهِوَيَقُولُونَعَلَىاللّهِالْكَذِبَ
وَهُمْيَعْلَمُونَ
Wa-inna minhum lafareeqan yalwoonaalsinatahum bialkitabi litahsaboohu minaalkitabi wama huwa mina alkitabiwayaqooloona huwa min AAindi Allahi wama huwa minAAindi Allahi wayaqooloona AAala Allahi alkathibawahum yaAAlamoona
Et il y a parmi eux certains qui roulent leur langues en lisant le Livre pour vous faire croire que cela provient du Livre, alors qu'il n'est point du Livre; et ils disent : “Ceci vient d'Allah”, alors qu'il ne vient pas d'Allah. Ils disent sciemment des mensonges contre Allah.
79مَاكَانَلِبَشَرٍأَنيُؤْتِيَهُاللّهُالْكِتَابَ
وَالْحُكْمَوَالنُّبُوَّةَثُمَّيَقُولَلِلنَّاسِكُونُواْعِبَاداًلِّيمِن
دُونِاللّهِوَلَـكِنكُونُواْرَبَّانِيِّينَبِمَاكُنتُمْتُعَلِّمُونَالْكِتَابَ
وَبِمَاكُنتُمْتَدْرُسُونَ
Ma kana libasharin anyu/tiyahu Allahu alkitaba waalhukmawaalnnubuwwata thumma yaqoola lilnnasikoonoo AAibadan lee min dooni Allahi walakinkoonoo rabbaniyyeena bima kuntum tuAAallimoonaalkitaba wabima kuntum tadrusoona
Il ne conviendrait pas à un être humain à qui Allah a donné le Livre, la Compréhension et la Prophétie, de dire ensuite aux gens : “Soyez mes adorateurs, à l'exclusion d'Allah”; mais au contraire, [il devra dire]: “Devenez des savants, obéissant au Seigneur, puisque vous enseignez le Livre et vous l'étudiez”.
80وَلاَيَأْمُرَكُمْأَنتَتَّخِذُواْالْمَلاَئِكَةَ
وَالنِّبِيِّيْنَأَرْبَاباًأَيَأْمُرُكُمبِالْكُفْرِبَعْدَإِذْأَنتُممُّسْلِمُونَ
Wala ya/murakum an tattakhithooalmala-ikata waalnnabiyyeena arbabanaya/murukum bialkufri baAAda ith antum muslimoona
Et il ne va pas vous recommander de prendre pour seigneurs anges et prophètes. Vous commanderait-il de rejeter la foi, vous qui êtes Musulmans ?
81وَإِذْأَخَذَاللّهُمِيثَاقَالنَّبِيِّيْنَلَمَاآتَيْتُكُممِّنكِتَابٍ
وَحِكْمَةٍثُمَّجَاءكُمْرَسُولٌمُّصَدِّقٌلِّمَامَعَكُمْلَتُؤْمِنُنَّ
بِهِوَلَتَنصُرُنَّهُقَالَأَأَقْرَرْتُمْوَأَخَذْتُمْعَلَىذَلِكُمْإِصْرِي
قَالُواْأَقْرَرْنَاقَالَفَاشْهَدُواْوَأَنَاْمَعَكُممِّنَالشَّاهِدِينَ
Wa-ith akhatha Allahumeethaqa alnnabiyyeena lama ataytukummin kitabin wahikmatin thumma jaakumrasoolun musaddiqun lima maAAakum latu/minunna bihiwalatansurunnahu qala aaqrartum waakhathtumAAala thalikum isree qaloo aqrarnaqala faishhadoo waana maAAakum mina alshshahideena
Et lorsqu'Allah prit cet engagement des prophètes : “Chaque fois que Je vous accorderai un Livre et de la Sagesse, et qu'ensuite un messager vous viendra confirmer ce qui est avec vous, vous devez croire en lui, et vous devrez lui porter secours.” Il leur dit : “Consentez-vous et acceptez-vous Mon pacte à cette condition ? ” - “Nous consentons”, dirent-ils. “Soyez-en donc témoins, dit Allah. Et Me voici, avec vous, parmi les témoins .
82فَمَنتَوَلَّىبَعْدَذَلِكَفَأُوْلَـئِكَهُمُالْفَاسِقُونَ
Faman tawalla baAAda thalikafaola-ika humu alfasiqoona
Quiconque ensuite tournera le dos... alors ce sont eux qui seront les pervers”.
83أَفَغَيْرَدِينِاللّهِيَبْغُونَوَلَهُأَسْلَمَمَنفِيالسَّمَاوَاتِ
وَالأَرْضِطَوْعاًوَكَرْهاًوَإِلَيْهِيُرْجَعُونَ
Afaghayra deeni Allahi yabghoonawalahu aslama man fee alssamawati waal-arditawAAan wakarhan wa-ilayhi yurjaAAoona
Désirent-ils une autre religion que celle d'Allah, alors que se soumet à Lui, bon gré, mal gré, tout ce qui existe dans les cieux et sur terre, et que c'est vers Lui qu'ils seront ramenés ?
84قُلْآمَنَّابِاللّهِوَمَاأُنزِلَعَلَيْنَاوَمَاأُنزِلَعَلَىإِبْرَاهِيمَ
وَإِسْمَاعِيلَوَإِسْحَاقَوَيَعْقُوبَوَالأَسْبَاطِوَمَاأُوتِيَ
مُوسَىوَعِيسَىوَالنَّبِيُّونَمِنرَّبِّهِمْلاَنُفَرِّقُبَيْنَأَحَدٍ
مِّنْهُمْوَنَحْنُلَهُمُسْلِمُونَ
Qul amanna biAllahiwama onzila AAalayna wama onzila AAalaibraheema wa-ismaAAeela wa-ishaqawayaAAqooba waal-asbati wama ootiya moosawaAAeesa waalnnabiyyoona min rabbihim lanufarriqu bayna ahadin minhum wanahnu lahumuslimoona
Dis : “Nous croyons en Allah, à ce qu'on a fait descendre sur nous, à ce qu'on a fait descendre sur Abraham, Ismaël, Isaac, Jacob et les Tribus, et à ce qui a été apporté à Moïse, à Jésus et aux prophètes, de la part de leur Seigneur : nous ne faisons aucune différence entre eux; et c'est à Lui que nous sommes Soumis”.
85وَمَنيَبْتَغِغَيْرَالإِسْلاَمِ
دِيناًفَلَنيُقْبَلَمِنْهُوَهُوَفِيالآخِرَةِمِنَالْخَاسِرِينَ
Waman yabtaghi ghayra al-islamideenan falan yuqbala minhu wahuwa fee al-akhirati minaalkhasireena
Et quiconque désire une religion autre que l'Islam, ne sera point agrée, et il sera, dans l'au-delà, parmi les perdants.
86كَيْفَيَهْدِياللّهُقَوْماًكَفَرُواْبَعْدَإِيمَانِهِمْوَشَهِدُواْ
أَنَّالرَّسُولَحَقٌّوَجَاءهُمُالْبَيِّنَاتُوَاللّهُلاَيَهْدِيالْقَوْمَ
الظَّالِمِينَ
Kayfa yahdee Allahu qawman kafaroobaAAda eemanihim washahidoo anna alrrasoola haqqunwajaahumu albayyinatu waAllahu layahdee alqawma alththalimeena
Comment Allah guiderait-Il des gens qui n'ont plus la foi après avoir cru et témoigné que le Messager est véridique, et après que les preuves leur sont venues ? Allah ne guide pas les gens injustes.
87أُوْلَـئِكَجَزَآؤُهُمْأَنَّعَلَيْهِمْلَعْنَةَاللّهِ
وَالْمَلآئِكَةِوَالنَّاسِأَجْمَعِينَ
Ola-ika jazaohum annaAAalayhim laAAnata Allahi waalmala-ikati waalnnasiajmaAAeena
Ceux là, leur rétribution sera qu'ils auront sur eux la malédiction d'Allah, des Anges et de tous les êtres humains.
88خَالِدِينَفِيهَالاَيُخَفَّفُ
عَنْهُمُالْعَذَابُوَلاَهُمْيُنظَرُونَ
Khalideena feeha layukhaffafu AAanhumu alAAathabu wala hum yuntharoona
Ils y demeureront éternellement. Le châtiment ne leur sera pas allégé, et ils n'auront aucun répit,
89إِلاَّالَّذِينَتَابُواْمِن
بَعْدِذَلِكَوَأَصْلَحُواْفَإِنَّاللهغَفُورٌرَّحِيمٌ
Illa allatheena taboomin baAAdi thalika waaslahoo fa-inna Allahaghafoorun raheemun
excepté ceux qui par la suite se repentiront et se réformeront : car Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux.
90إِنَّالَّذِينَ
كَفَرُواْبَعْدَإِيمَانِهِمْثُمَّازْدَادُواْكُفْراًلَّنتُقْبَلَتَوْبَتُهُمْ
وَأُوْلَـئِكَهُمُالضَّآلُّونَ
Inna allatheena kafaroo baAAda eemanihimthumma izdadoo kufran lan tuqbala tawbatuhum waola-ikahumu alddalloona
En vérité, ceux qui ne croient plus après avoir eu la foi, et laissent augmenter encore leur mécréance, leur repentir ne sera jamais accepté. Ceux là sont vraiment les égarés.
91إِنَّالَّذِينَكَفَرُواْوَمَاتُواْوَهُمْ
كُفَّارٌفَلَنيُقْبَلَمِنْأَحَدِهِممِّلْءُالأرْضِذَهَباًوَلَوِ
افْتَدَىبِهِأُوْلَـئِكَلَهُمْعَذَابٌأَلِيمٌوَمَالَهُممِّننَّاصِرِينَ
Inna allatheena kafaroo wamatoowahum kuffarun falan yuqbala min ahadihim miloal-ardi thahaban walawi iftada bihi ola-ikalahum AAathabun aleemun wama lahum min nasireena
Ceux qui ne croient pas et qui meurent mécréants, il ne sera jamais accepté d'aucun d'eux de se racheter même si pour cela il (donnait) le contenu, en or, de la terre. Ils auront un châtiment douloureux, et ils n'auront point de secoureurs.
92لَنتَنَالُواْالْبِرَّحَتَّىتُنفِقُواْمِمَّاتُحِبُّونَوَمَاتُنفِقُواْمِنشَيْءٍ
فَإِنَّاللّهَبِهِعَلِيمٌ
Lan tanaloo albirra hattatunfiqoo mimma tuhibboona wama tunfiqoo minshay-in fa-inna Allaha bihi Aaaleemun
Vous n'atteindriez la (vraie) piété que si vous faites largesses de ce que vous chérissez. Tout ce dont vous faites largesses, Allah le sait certainement bien.
93كُلُّالطَّعَامِكَانَحِـلاًّلِّبَنِي
إِسْرَائِيلَإِلاَّمَاحَرَّمَإِسْرَائِيلُعَلَىنَفْسِهِمِنقَبْلِأَنتُنَزَّلَ
التَّوْرَاةُقُلْفَأْتُواْبِالتَّوْرَاةِفَاتْلُوهَاإِنكُنتُمْصَادِقِينَ
Kullu alttaAAami kanahillan libanee isra-eela illa ma harramaisra-eelu AAala nafsihi min qabli an tunazzala alttawratuqul fa/too bialttawrati faotlooha inkuntum sadiqeena
Toute nourriture était licite aux enfants d'Israël , sauf celle qu'Israël lui-même s'interdit avant que ne descendit la Thora. Dis[-leur]: “Apportez la Thora et lisez-la, si ce que vous dites est vrai ! ”
94فَمَنِافْتَرَىَعَلَىاللّهِالْكَذِبَمِنبَعْدِذَلِكَفَأُوْلَـئِكَ
هُمُالظَّالِمُونَ
Famani iftara AAala Allahialkathiba min baAAdi thalika faola-ika humualthalimoona
Donc, quiconque, après cela, invente des mensonges contre Allah... ceux-là sont, donc, les vrais injustes.
95قُلْصَدَقَاللّهُفَاتَّبِعُواْمِلَّةَإِبْرَاهِيمَحَنِيفاً
وَمَاكَانَمِنَالْمُشْرِكِينَ
Qul sadaqa Allahu faittabiAAoomillata ibraheema haneefan wama kanamina almushrikeena
Dis : “C'est Allah qui dit la vérité. Suivez donc la religion d'Abraham, Musulman droit. Et il n'était point des associateurs”.
96إِنَّأَوَّلَبَيْتٍوُضِعَلِلنَّاسِلَلَّذِي
بِبَكَّةَمُبَارَكاًوَهُدًىلِّلْعَالَمِينَ
Inna awwala baytin wudiAAa lilnnasilallathee bibakkata mubarakan wahudan lilAAalameena
La première Maison qui a été édifiée pour les gens, c'est bien celle de Bakka (la Mecque) bénie et une bonne direction pour l'univers.
97فِيهِآيَاتٌبَيِّـنَاتٌمَّقَامُ
إِبْرَاهِيمَوَمَندَخَلَهُكَانَآمِناًوَلِلّهِعَلَىالنَّاسِحِجُّالْبَيْتِ
مَنِاسْتَطَاعَإِلَيْهِسَبِيلاًوَمَنكَفَرَفَإِنَّاللهغَنِيٌّعَنِالْعَالَمِينَ
Feehi ayatun bayyinatunmaqamu ibraheema waman dakhalahu kana aminanwalillahi AAala alnnasi hijjualbayti mani istataAAa ilayhi sabeelan waman kafarafa-inna Allaha ghaniyyun AAani alAAalameena
Là sont des signes évidents, parmi lesquels l'endroit où Abraham s'est tenu debout; et quiconque y entre est en sécurité. Et c'est un devoir envers Allah pour les gens qui ont les moyens, d'aller faire le pèlerinage de la Maison. Et quiconque ne croit pas... Allah Se passe largement des mondes .
98قُلْيَاأَهْلَالْكِتَابِلِمَتَكْفُرُونَبِآيَاتِاللّهِوَاللّهُشَهِيدٌ
عَلَىمَاتَعْمَلُونَ
Qul ya ahla alkitabi limatakfuroona bi-ayati Allahi waAllahushaheedun AAala ma taAAmaloona
Dis : “ô gens du Livre, pourquoi ne croyez-vous pas aux versets d'Allah (al-Quran), alors qu'Allah est témoin de ce que vous faites ? ”
99قُلْيَاأَهْلَالْكِتَابِلِمَتَصُدُّونَعَن
سَبِيلِاللّهِمَنْآمَنَتَبْغُونَهَاعِوَجاًوَأَنتُمْشُهَدَاءوَمَااللّهُ
بِغَافِلٍعَمَّاتَعْمَلُونَ
Qul ya ahla alkitabi lima tasuddoonaAAan sabeeli Allahi man amana tabghoonahaAAiwajan waantum shuhadao wama Allahu bighafilinAAamma taAAmaloona
Dis : “ô gens du Livre, pourquoi obstruez-vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez-vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité ! ” Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.
100يَاأَيُّهَاالَّذِينَآمَنُوَاْإِنتُطِيعُواْ
فَرِيقاًمِّنَالَّذِينَأُوتُواْالْكِتَابَيَرُدُّوكُمبَعْدَإِيمَانِكُمْكَافِرِينَ
Ya ayyuha allatheena amanooin tuteeAAoo fareeqan mina allatheena ootoo alkitabayaruddookum baAAda eemanikum kafireena
ô les croyants ! Si vous obéissez à un groupe de ceux auxquels on a donné le Livre, il vous rendra mécréants après vous ayez eu la foi.
101وَكَيْفَتَكْفُرُونَوَأَنتُمْتُتْلَىعَلَيْكُمْآيَاتُاللّهِوَفِيكُمْ
رَسُولُهُوَمَنيَعْتَصِمبِاللّهِفَقَدْهُدِيَإِلَىصِرَاطٍمُّسْتَقِيمٍ
Wakayfa takfuroona waantum tutlaAAalaykum ayatu Allahi wafeekum rasooluhuwaman yaAAtasim biAllahi faqad hudiya ilasiratin mustaqeemin
Et comment pouvez-vous ne pas croire, alors que les versets d'Allah vous sont récités, et qu'au milieu de vous se tient son messager ? Quiconque s'attache fortement à Allah, il est certes guidé vers un droit chemin.
102يَاأَيُّهَاالَّذِينَآمَنُواْاتَّقُواْاللّهَحَقَّتُقَاتِهِوَلاَتَمُوتُنَّإِلاَّوَأَنتُم
مُّسْلِمُونَ
Ya ayyuha allatheena amanooittaqoo Allaha haqqa tuqatihi walatamootunna illa waantum muslimoona
ô les croyants ! Craignez Allah comme Il doit être craint. Et ne mourez qu'en pleine soumission.
103وَاعْتَصِمُواْبِحَبْلِاللّهِجَمِيعاًوَلاَتَفَرَّقُواْ
وَاذْكُرُواْنِعْمَتَاللّهِعَلَيْكُمْإِذْكُنتُمْأَعْدَاءفَأَلَّفَبَيْنَقُلُوبِكُمْ
فَأَصْبَحْتُمبِنِعْمَتِهِإِخْوَاناًوَكُنتُمْعَلَىَشَفَاحُفْرَةٍمِّنَالنَّارِ
فَأَنقَذَكُممِّنْهَاكَذَلِكَيُبَيِّنُاللّهُلَكُمْآيَاتِهِلَعَلَّكُمْتَهْتَدُونَ
WaiAAtasimoo bihabliAllahi jameeAAan wala tafarraqoo waothkurooniAAmata Allahi AAalaykum ith kuntum aAAdaanfaallafa bayna quloobikum faasbahtum biniAAmatihiikhwanan wakuntum AAala shafa hufratinmina alnnari faanqathakum minha kathalikayubayyinu Allahu lakum ayatihi laAAallakumtahtadoona
Et cramponnez-vous tous ensemble au “Habl” (câble) d'Allah et ne soyez pas divisés; et rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous : lorsque vous étiez ennemis, c'est Lui qui réconcilia vos cœurs. Puis, pas Son bienfait, vous êtes devenus frères. Et alors que vous étiez au bord d'un abîme de Feu, c'est Lui qui vous en a sauvés. Ainsi, Allah vous montre Ses signes afin que vous soyez bien guidés.
104وَلْتَكُنمِّنكُمْأُمَّةٌيَدْعُونَإِلَىالْخَيْرِوَيَأْمُرُونَبِالْمَعْرُوفِ
وَيَنْهَوْنَعَنِالْمُنكَرِوَأُوْلَـئِكَهُمُالْمُفْلِحُونَ
Waltakun minkum ommatun yadAAoona ilaalkhayri waya/muroona bialmaAAroofi wayanhawna AAanialmunkari waola-ika humu almuflihoona
Que soit issue de vous une communauté qui appelle au bien, ordonne le convenable, et interdit le blâmable. Car ce seront eux qui réussiront .
105وَلاَ
تَكُونُواْكَالَّذِينَتَفَرَّقُواْوَاخْتَلَفُواْمِنبَعْدِمَاجَاءهُمُالْبَيِّنَاتُ
وَأُوْلَـئِكَلَهُمْعَذَابٌعَظِيمٌ
Wala takoonoo kaallatheenatafarraqoo waikhtalafoo min baAAdi ma jaahumualbayyinatu waola-ika lahum AAathabun AAatheemun
Et ne soyez pas comme ceux qui se sont divisés et se sont mis à disputer, après que les preuves leur furent venues, et ceux-là auront un énorme châtiment.
106يَوْمَتَبْيَضُّوُجُوهٌوَتَسْوَدُّ
وُجُوهٌفَأَمَّاالَّذِينَاسْوَدَّتْوُجُوهُهُمْأَكْفَرْتُمبَعْدَإِيمَانِكُمْ
فَذُوقُواْالْعَذَابَبِمَاكُنْتُمْتَكْفُرُونَ
Yawma tabyaddu wujoohun wataswadduwujoohun faamma allatheena iswaddat wujoohuhumakafartum baAAda eemanikum fathooqoo alAAathababima kuntum takfuroona
Au jour où certains visages s'éclaireront, et que d'autres s'assombriront. A ceux dont les visages seront assombris (il sera dit) : “avez-vous mécru après avoir eu la foi ? ” Eh bien, goûtez au châtiment, pour avoir renié la foi.
107وَأَمَّاالَّذِينَابْيَضَّتْ
وُجُوهُهُمْفَفِيرَحْمَةِاللّهِهُمْفِيهَاخَالِدُونَ
Waamma allatheena ibyaddatwujoohuhum fafee rahmati Allahi hum feeha khalidoona
Et quant à ceux dont les visages s'éclaireront, ils seront dans la miséricorde d'Allah, où ils demeureront éternellement.
108تِلْكَآيَاتُ
اللّهِنَتْلُوهَاعَلَيْكَبِالْحَقِّوَمَااللّهُيُرِيدُظُلْماًلِّلْعَالَمِينَ
Tilka ayatu Allahinatlooha AAalayka bialhaqqi wama Allahuyureedu thulman lilAAalameena
Tels sont les versets d'Allah; Nous te (Muhammad) les récitons avec vérité. El Allah ne veut point léser les mondes.
109وَلِلّهِمَافِيالسَّمَاوَاتِوَمَافِيالأَرْضِوَإِلَىاللّهِتُرْجَعُالأُمُورُ
Walillahi ma fee alssamawatiwama fee al-ardi wa-ila AllahiturjaAAu al-omooru
A Allah appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et c'est vers Allah que toute chose sera ramenée.
110كُنتُمْخَيْرَأُمَّةٍأُخْرِجَتْلِلنَّاسِتَأْمُرُونَبِالْمَعْرُوفِ
وَتَنْهَوْنَعَنِالْمُنكَرِوَتُؤْمِنُونَبِاللّهِوَلَوْآمَنَ
أَهْلُالْكِتَابِلَكَانَخَيْراًلَّهُممِّنْهُمُالْمُؤْمِنُونَ
وَأَكْثَرُهُمُالْفَاسِقُونَ
Kuntum khayra ommatin okhrijat lilnnasita/muroona bialmaAAroofi watanhawna AAani almunkariwatu/minoona biAllahi walaw amana ahlu alkitabilakana khayran lahum minhumu almu/minoona waaktharuhumualfasiqoona
Vous êtes la meilleure communauté qu'on ait fait surgir pour les hommes vous ordonnez le convenable, interdisez le blâmable et croyez à Allah. Si les gens du Livre croyaient, ce serait meilleur pour eux, il y en a qui ont la foi, mais la plupart d'entre eux sont des pervers.
111لَنيَضُرُّوكُمْإِلاَّأَذًى
وَإِنيُقَاتِلُوكُمْيُوَلُّوكُمُالأَدُبَارَثُمَّلاَيُنصَرُونَ
Lan yadurrookum illa athanwa-in yuqatilookum yuwallookumu al-adbara thumma layunsaroona
ils ne sauront jamais vous causer de grand mal, seulement une nuisance (par la langue); et s'ils vous combattent, ils vous tourneront le dos, et ils n'auront alors point de secours.
112ضُرِبَتْ
عَلَيْهِمُالذِّلَّةُأَيْنَمَاثُقِفُواْإِلاَّبِحَبْلٍمِّنْاللّهِوَحَبْلٍمِّنَالنَّاسِ
وَبَآؤُوابِغَضَبٍمِّنَاللّهِوَضُرِبَتْعَلَيْهِمُالْمَسْكَنَةُذَلِكَ
بِأَنَّهُمْكَانُواْيَكْفُرُونَبِآيَاتِاللّهِوَيَقْتُلُونَالأَنبِيَاءَبِغَيْرِ
حَقٍّذَلِكَبِمَاعَصَواوَّكَانُواْيَعْتَدُونَ
Duribat AAalayhimu alththillatuayna ma thuqifoo illa bihablin mina Allahiwahablin mina alnnasi wabaoo bighadabinmina Allahi waduribat AAalayhimu almaskanatu thalikabi-annahum kanoo yakfuroona bi-ayati Allahiwayaqtuloona al-anbiyaa bighayri haqqin thalikabima AAasaw wakanoo yaAAtadoona
Où qu'ils se trouvent, ils sont frappés d'avilissement, à moins d'un secours providentiel d'Allah ou d'un pacte conclu avec les hommes,. Ils ont encouru la colère d'Allah, et les voilà frappés de malheur, pour n'avoir pas cru aux signes d'Allah, et assassiné injustement les prophètes, et aussi pour avoir désobéi et transgressé.
113لَيْسُواْسَوَاء
مِّنْأَهْلِالْكِتَابِأُمَّةٌقَآئِمَةٌيَتْلُونَآيَاتِاللّهِآنَاءاللَّيْلِ
وَهُمْيَسْجُدُونَ
Laysoo sawaan min ahli alkitabiommatun qa-imatun yatloona ayati Allahianaa allayli wahum yasjudoona
Mais il ne sont pas tous pareils. Il est, parmi les gens du Livre, une communauté droite qui, aux heures de la nuit, récite les versets d'Allah en se prosternant.
114يُؤْمِنُونَبِاللّهِوَالْيَوْمِالآخِرِ
وَيَأْمُرُونَبِالْمَعْرُوفِوَيَنْهَوْنَعَنِالْمُنكَرِوَيُسَارِعُونَ
فِيالْخَيْرَاتِوَأُوْلَـئِكَمِنَالصَّالِحِينَ
Yu/minoona biAllahi waalyawmial-akhiri waya/muroona bialmaAAroofi wayanhawnaAAani almunkari wayusariAAoona fee alkhayrati waola-ikamina alssaliheena
Ils croient en Allah et au Jour dernier, ordonnent le convenable, interdisent le blâmable et concourent aux bonnes oeuvres. Ceux-là sont parmi les gens de bien.
115وَمَايَفْعَلُواْ
مِنْخَيْرٍفَلَنيُكْفَرُوْهُوَاللّهُعَلِيمٌبِالْمُتَّقِينَ
Wama yafAAaloo min khayrin falanyukfaroohu waAllahu AAaleemun bialmuttaqeena
Et quelque bien qu'ils fassent, il ne leur sera pas dénié. Car Allah connaît bien les pieux.
116إِنَّالَّذِينَكَفَرُواْلَنتُغْنِيَعَنْهُمْأَمْوَالُهُمْوَلاَأَوْلاَدُهُم
مِّنَاللّهِشَيْئاًوَأُوْلَـئِكَأَصْحَابُالنَّارِهُمْفِيهَاخَالِدُونَ
Inna allatheena kafaroo lan tughniyaAAanhum amwaluhum wala awladuhum mina Allahishay-an waola-ika as-habu alnnarihum feeha khalidoona
Quant à ceux qui ne croient pas, ni leurs biens, ni leurs enfants ne pourront jamais leur servir contre la punition d'Allah. Et ce sont les gens du Feu : ils y demeureront éternellement.
117مَثَلُمَايُنفِقُونَفِيهِـذِهِالْحَيَاةِالدُّنْيَاكَمَثَلِرِيحٍفِيهَا
صِرٌّأَصَابَتْحَرْثَقَوْمٍظَلَمُواْأَنفُسَهُمْفَأَهْلَكَتْهُوَمَا
ظَلَمَهُمُاللّهُوَلَـكِنْأَنفُسَهُمْيَظْلِمُونَ
Mathalu ma yunfiqoona fee hathihialhayati alddunya kamathali reehinfeeha sirrun asabat hartha qawmin thalamooanfusahum faahlakat-hu wama thalamahumu Allahuwalakin anfusahum yathlimoona
Ce qu'ils dépensent dans la vie présente ressemble à un vent glacial qui s'abat sur un champ appartenant à des gens qui se sont lésés eux-mêmes, et le détruit. Car ce n'est pas Allah qui leur cause du mal, mais ils se font du mal à eux-mêmes.
118يَاأَيُّهَاالَّذِينَ
آمَنُواْلاَتَتَّخِذُواْبِطَانَةًمِّندُونِكُمْلاَيَأْلُونَكُمْخَبَالاً
وَدُّواْمَاعَنِتُّمْقَدْبَدَتِالْبَغْضَاءمِنْأَفْوَاهِهِمْوَمَاتُخْفِي
صُدُورُهُمْأَكْبَرُقَدْبَيَّنَّالَكُمُالآيَاتِإِنكُنتُمْتَعْقِلُونَ
Ya ayyuha allatheena amanoola tattakhithoo bitanatan min doonikum laya/loonakum khabalan waddoo ma AAanittum qad badatialbaghdao min afwahihim wama tukhfee sudooruhumakbaru qad bayyanna lakumu al-ayati inkuntum taAAqiloona
ô les croyants, ne prenez pas de confidents en dehors de vous-mêmes : ils ne failliront pas à vous bouleverser. ils souhaiteraient que vous soyez en difficulté. La haine certes s'est manifestée dans leur bouches, mais ce que leurs poitrines cachent est encore plus énorme. Voilà que Nous vous exposons les signes. Si vous pouviez raisonner !
119هَاأَنتُمْأُوْلاءتُحِبُّونَهُمْوَلاَيُحِبُّونَكُمْوَتُؤْمِنُونَبِالْكِتَابِكُلِّهِ
وَإِذَالَقُوكُمْقَالُواْآمَنَّاوَإِذَاخَلَوْاْعَضُّواْعَلَيْكُمُالأَنَامِلَ
مِنَالْغَيْظِقُلْمُوتُواْبِغَيْظِكُمْإِنَّاللّهَعَلِيمٌبِذَاتِالصُّدُورِ
Ha antum ola-i tuhibboonahumwala yuhibboonakum watu/minoona bialkitabikullihi wa-itha laqookum qaloo amannawa-itha khalaw AAaddoo AAalaykumu al-anamilamina alghaythi qul mootoo bighaythikuminna Allaha AAaleemun bithati alssudoori
Vous, (Musulmans) vous les aimez, alors qu'ils ne vous aiment pas; et vous avez foi dans le Livre tout entier. Et lorsqu'ils vous rencontrent, ils disent “Nous croyons”; et une fois seuls, de rage contre vous, ils se mordent les bouts des doigts. Dis : “mourrez de votre rage”; en vérité, Allah connaît fort bien le contenu des cœurs.
120إِنتَمْسَسْكُمْحَسَنَةٌتَسُؤْهُمْوَإِنتُصِبْكُمْسَيِّئَةٌيَفْرَحُواْ
بِهَاوَإِنتَصْبِرُواْوَتَتَّقُواْلاَيَضُرُّكُمْكَيْدُهُمْشَيْئاً
إِنَّاللّهَبِمَايَعْمَلُونَمُحِيطٌ
In tamsaskum hasanatun tasu/humwa-in tusibkum sayyi-atun yafrahoo bihawa-in tasbiroo watattaqoo la yadurrukumkayduhum shay-an inna Allaha bima yaAAmaloona muheetun
Qu'un bien vous touche, ils s'en affligent. Qu'un mal vous atteigne, ils s'en réjouissent. Mais si vous êtes endurants et pieux, leur manigance ne vous causera aucun mal. Allah connaît parfaitement tout ce qu'ils font.
121وَإِذْغَدَوْتَمِنْأَهْلِكَ
تُبَوِّئُالْمُؤْمِنِينَمَقَاعِدَلِلْقِتَالِوَاللّهُسَمِيعٌعَلِيمٌ
Wa-ith ghadawta min ahlika tubawwi-oalmu/mineena maqaAAida lilqitali waAllahusameeAAun AAaleemun
Lorsqu'un matin, tu (Muhammad) quittas ta famille, pour assigner aux croyants les postes de combat et Allah est Audient et Omniscient.
122إِذْهَمَّتطَّآئِفَتَانِمِنكُمْأَنتَفْشَلاَوَاللّهُوَلِيُّهُمَاوَعَلَى
اللّهِفَلْيَتَوَكَّلِالْمُؤْمِنُونَ
Ith hammat ta-ifataniminkum an tafshala waAllahu waliyyuhumawaAAala Allahi falyatawakkali almu/minoona
Quand deux de vos groupes songèrent à fléchir ! Alors qu'Allah est leur allié à tous deux ! Car, c'est en Allah que les croyants doivent placer leur confiance .
123وَلَقَدْنَصَرَكُمُاللّهُبِبَدْرٍوَأَنتُمْ
أَذِلَّةٌفَاتَّقُواْاللّهَلَعَلَّكُمْتَشْكُرُونَ
Walaqad nasarakumu Allahubibadrin waantum athillatun faittaqoo AllahalaAAallakum tashkuroona
Allah vous a donné la victoire, à Badr, alors que vous étiez humiliés. Craignez Allah donc. Afin que vous soyez reconnaissants !
124إِذْتَقُولُلِلْمُؤْمِنِينَ
أَلَنيَكْفِيكُمْأَنيُمِدَّكُمْرَبُّكُمبِثَلاَثَةِآلاَفٍمِّنَالْمَلآئِكَةِ
مُنزَلِينَ
Ith taqoolu lilmu/mineena alanyakfiyakum an yumiddakum rabbukum bithalathati alafinmina almala-ikati munzaleena
(Allah vous a bien donné la victoire) lorsque tu disais aux croyants; “Ne vous suffit-il pas que votre Seigneur vous fasse descendre en aide trois milliers d'Anges” ?
125بَلَىإِنتَصْبِرُواْوَتَتَّقُواْوَيَأْتُوكُممِّنفَوْرِهِمْ
هَـذَايُمْدِدْكُمْرَبُّكُمبِخَمْسَةِآلافٍمِّنَالْمَلآئِكَةِمُسَوِّمِينَ
Bala in tasbiroo watattaqoowaya/tookum min fawrihim hatha yumdidkum rabbukumbikhamsati alafin mina almala-ikatimusawwimeena
Mais oui ! Si vous êtes endurants et pieux, et qu'ils [les ennemis] vous assaillent immédiatement, votre Seigneur vous enverra en renfort cinq mille Anges marqués distinctement .
126وَمَاجَعَلَهُاللّهُإِلاَّبُشْرَىلَكُمْوَلِتَطْمَئِنَّقُلُوبُكُمبِهِوَمَا
النَّصْرُإِلاَّمِنْعِندِاللّهِالْعَزِيزِالْحَكِيمِ
Wama jaAAalahu Allahu illabushra lakum walitatma-inna quloobukum bihi wamaalnnasru illa min AAindi AllahialAAazeezi alhakeemi
Et Allah ne le fit que (pour vous annoncer) une bonne nouvelle, et pour que vos cœurs s'en rassurent. La victoire ne peut venir que d'Allah, le Puissant, le Sage;
127لِيَقْطَعَطَرَفاً
مِّنَالَّذِينَكَفَرُواْأَوْيَكْبِتَهُمْفَيَنقَلِبُواْخَآئِبِينَ
LiyaqtaAAa tarafan mina allatheenakafaroo aw yakbitahum fayanqaliboo kha-ibeena
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus . -
128لَيْسَلَكَ
مِنَالأَمْرِشَيْءٌأَوْيَتُوبَعَلَيْهِمْأَوْيُعَذَّبَهُمْفَإِنَّهُمْظَالِمُونَ
Laysa laka mina al-amri shay-on aw yatoobaAAalayhim aw yuAAaththibahum fa-innahum thalimoona
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) - qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes.
129وَلِلّهِمَافِيالسَّمَاوَاتِوَمَافِيالأَرْضِيَغْفِرُلِمَنيَشَاءُ
وَيُعَذِّبُمَنيَشَاءُوَاللّهُغَفُورٌرَّحِيمٌ
Walillahi ma fee alssamawatiwama fee al-ardi yaghfiru liman yashaowayuAAaththibu man yashao waAllahughafoorun raheemun
A Allah appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Il pardonne à qui Il veut, et Il châtie qui Il veut.... Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
130يَاأَيُّهَاالَّذِينَ
آمَنُواْلاَتَأْكُلُواْالرِّبَاأَضْعَافاًمُّضَاعَفَةًوَاتَّقُواْاللّهَ
لَعَلَّكُمْتُفْلِحُونَ
Ya ayyuha allatheena amanoola ta/kuloo alrriba adAAafanmudaAAafatan waittaqoo Allaha laAAallakumtuflihoona
ô les croyants ! Ne pratiquez pas l'usure en multipliant démesurément votre capital. Et craignez Allah afin que vous réussissez !
131وَاتَّقُواْالنَّارَالَّتِيأُعِدَّتْلِلْكَافِرِينَ
Waittaqoo alnnaraallatee oAAiddat lilkafireena
Et craignez le Feu préparé pour les mécréants.
132وَأَطِيعُواْاللّهَوَالرَّسُولَلَعَلَّكُمْتُرْحَمُونَ
WaateeAAoo Allaha waalrrasoolalaAAallakum turhamoona
Et obéissez à Allah et au Messager afin qu'il vous soit fait miséricorde !
133وَسَارِعُواْإِلَىمَغْفِرَةٍمِّنرَّبِّكُمْوَجَنَّةٍعَرْضُهَا
السَّمَاوَاتُوَالأَرْضُأُعِدَّتْلِلْمُتَّقِينَ
WasariAAoo ila maghfiratinmin rabbikum wajannatin AAarduha alssamawatuwaal-ardu oAAiddat lilmuttaqeena
Et concourez au pardon de votre Seigneur, et à un Jardin (paradis) large comme les cieux et la terre, préparé pour les pieux,
134الَّذِينَيُنفِقُونَ
فِيالسَّرَّاءوَالضَّرَّاءوَالْكَاظِمِينَالْغَيْظَوَالْعَافِينَ
عَنِالنَّاسِوَاللّهُيُحِبُّالْمُحْسِنِينَ
Allatheena yunfiqoona fee alssarra-iwaalddarra-i waalkathimeenaalghaytha waalAAafeena AAani alnnasiwaAllahu yuhibbu almuhsineena
qui dépensent dans l'aisance et dans l'adversité, qui dominent leur rage et pardonnent à autrui - car Allah aime les bienfaisants -
135وَالَّذِينَإِذَا
فَعَلُواْفَاحِشَةًأَوْظَلَمُواْأَنْفُسَهُمْذَكَرُواْاللّهَفَاسْتَغْفَرُواْ
لِذُنُوبِهِمْوَمَنيَغْفِرُالذُّنُوبَإِلاَّاللّهُوَلَمْيُصِرُّواْعَلَى
مَافَعَلُواْوَهُمْيَعْلَمُونَ
Waallatheena ithafaAAaloo fahishatan aw thalamoo anfusahum thakarooAllaha faistaghfaroo lithunoobihim wamanyaghfiru alththunooba illa Allahuwalam yusirroo AAala ma faAAaloo wahumyaAAlamoona
et pour ceux qui, s'ils ont commis quelque turpitude ou causé quelque préjudice à leurs propres âmes (en désobéissant à Allah), se souviennent d'Allah et demandent pardon pour leur péchés - et qui est-ce qui pardonne les péchés sinon Allah ? - et qui ne persistent pas sciemment dans le mal qu'ils ont fait.
136أُوْلَـئِكَجَزَآؤُهُممَّغْفِرَةٌ
مِّنرَّبِّهِمْوَجَنَّاتٌتَجْرِيمِنتَحْتِهَاالأَنْهَارُخَالِدِينَ
فِيهَاوَنِعْمَأَجْرُالْعَامِلِينَ
Ola-ika jazaohum maghfiratunmin rabbihim wajannatun tajree min tahtihaal-anharu khalideena feeha waniAAma ajrualAAamileena
Ceux-là ont pour récompense le pardon de leur Seigneur, ainsi que les Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Comme est beau le salaire de ceux qui font le bien !
137قَدْخَلَتْمِنقَبْلِكُمْسُنَنٌ
فَسِيرُواْفِيالأَرْضِفَانْظُرُواْكَيْفَكَانَعَاقِبَةُالْمُكَذَّبِينَ
Qad khalat min qablikum sunanun faseeroofee al-ardi faonthuroo kayfa kanaAAaqibatu almukaththibeena
Avant vous, certes, beaucoup d'événements se sont passés. Or, parcourez la terre, et voyez ce qu'il est advenu de ceux qui traitaient (les prophètes) de menteurs.
138هَـذَابَيَانٌلِّلنَّاسِوَهُدًىوَمَوْعِظَةٌلِّلْمُتَّقِينَ
Hatha bayanun lilnnasiwahudan wamawAAithatun lilmuttaqeena
Voilà un exposé pour les gens, un guide, et une exhortation pour les pieux.
139وَلاَتَهِنُواوَلاَتَحْزَنُواوَأَنتُمُالأَعْلَوْنَإِنكُنتُممُّؤْمِنِينَ
Wala tahinoo wala tahzanoowaantumu al-aAAlawna in kuntum mu/mineena
Ne vous laissez pas battre, ne vous affligez pas alors que vous êtes les supérieurs, si vous êtes de vrais croyants.
140إِنيَمْسَسْكُمْقَرْحٌفَقَدْمَسَّالْقَوْمَقَرْحٌمِّثْلُهُ
وَتِلْكَالأيَّامُنُدَاوِلُهَابَيْنَالنَّاسِوَلِيَعْلَمَاللّهُالَّذِينَ
آمَنُواْوَيَتَّخِذَمِنكُمْشُهَدَاءوَاللّهُلاَيُحِبُّالظَّالِمِينَ
In yamsaskum qarhun faqad massaalqawma qarhun mithluhu watilka al-ayyamu nudawiluhabayna alnnasi waliyaAAlama Allahu allatheenaamanoo wayattakhitha minkum shuhadaa waAllahula yuhibbu alththalimeena
Si une blessure vous atteint, pareille blessure atteint aussi l'ennemi. Ainsi faisons-Nous alterner les jours (bons et mauvais) parmi les gens, afin qu'Allah reconnaisse ceux qui ont cru, et qu'Il choisisse parmi vous des martyrs - et Allah n'aime pas les injustes.
141وَلِيُمَحِّصَاللّهُالَّذِينَآمَنُواْوَيَمْحَقَالْكَافِرِينَ
Waliyumahhisa Allahuallatheena amanoo wayamhaqa alkafireena
et afin qu'Allah purifie ceux qui ont cru, et anéantisse les mécréants.
142أَمْ
حَسِبْتُمْأَنتَدْخُلُواْالْجَنَّةَوَلَمَّايَعْلَمِاللّهُالَّذِينَجَاهَدُواْ
مِنكُمْوَيَعْلَمَالصَّابِرِينَ
Am hasibtum an tadkhuloo aljannatawalamma yaAAlami Allahu allatheena jahadoominkum wayaAAlama alssabireena
Comptez-vous entrer au Paradis sans qu'Allah ne distingue parmi vous ceux qui luttent et qui sont endurants ?
143وَلَقَدْكُنتُمْتَمَنَّوْنَالْمَوْتَمِن
قَبْلِأَنتَلْقَوْهُفَقَدْرَأَيْتُمُوهُوَأَنتُمْتَنظُرُونَ
Walaqad kuntum tamannawna almawta min qablian talqawhu faqad raaytumoohu waantum tanthuroona
Bien sûr, vous souhaitiez la mort avant de la rencontrer. Or vous l'avez vue, certes, tandis que vous regardiez !
144وَمَامُحَمَّدٌ
إِلاَّرَسُولٌقَدْخَلَتْمِنقَبْلِهِالرُّسُلُأَفَإِنمَّاتَأَوْقُتِلَ
انقَلَبْتُمْعَلَىأَعْقَابِكُمْوَمَنيَنقَلِبْعَلَىَعَقِبَيْهِفَلَنيَضُرَّ
اللّهَشَيْئاًوَسَيَجْزِياللّهُالشَّاكِرِينَ
Wama muhammadun illarasoolun qad khalat min qablihi alrrusulu afa-in mataaw qutila inqalabtum AAala aAAqabikum wamanyanqalib AAala AAaqibayhi falan yadurra Allahashay-an wasayajzee Allahu alshshakireena
Muhammad n'est qu'un messager - des messagers avant lui sont passés - S'il mourait, donc, ou s'il était tué, retourneriez-vous sur vos talons ? Quiconque retourne sur ses talons ne nuira en rien à Allah; et Allah récompensera bientôt les reconnaissants.
145وَمَاكَانَ
لِنَفْسٍأَنْتَمُوتَإِلاَّبِإِذْنِاللهكِتَاباًمُّؤَجَّلاًوَمَنيُرِدْ
ثَوَابَالدُّنْيَانُؤْتِهِمِنْهَاوَمَنيُرِدْثَوَابَالآخِرَةِنُؤْتِهِ
مِنْهَاوَسَنَجْزِيالشَّاكِرِينَ
Wama kana linafsin an tamootailla bi-ithni Allahi kitabanmu-ajjalan waman yurid thawaba alddunyanu/tihi minha waman yurid thawaba al-akhiratinu/tihi minha wasanajzee alshshakireena
Personne ne peut mourir que par la permission d'Allah, et au moment prédéterminé. Quiconque veut la récompense d'ici-bas, Nous lui en donnons. Quiconque veut la récompense de l'au-delà, Nous lui en donnons et Nous récompenserons bientôt les reconnaissants.
146وَكَأَيِّنمِّننَّبِيٍّقَاتَلَمَعَهُ
رِبِّيُّونَكَثِيرٌفَمَاوَهَنُواْلِمَاأَصَابَهُمْفِيسَبِيلِاللّهِوَمَاضَعُفُواْ
وَمَااسْتَكَانُواْوَاللّهُيُحِبُّالصَّابِرِينَ
Wakaayyin min nabiyyin qatalamaAAahu ribbiyyoona katheerun fama wahanoo lima asabahumfee sabeeli Allahi wama daAAufoo wamaistakanoo waAllahu yuhibbu alssabireena
Combien de prophètes ont combattu, en compagnie de beaucoup de disciples, ceux-ci ne fléchirent pas à cause de ce qui les atteignit dans le sentier d'Allah. Ils ne faiblirent pas et ils ne cédèrent point. Et Allah aime les endurants.
147وَمَاكَانَقَوْلَهُمْ
إِلاَّأَنقَالُواْربَّنَااغْفِرْلَنَاذُنُوبَنَاوَإِسْرَافَنَافِيأَمْرِنَاوَثَبِّتْ
أَقْدَامَنَاوانصُرْنَاعَلَىالْقَوْمِالْكَافِرِينَ
Wama kana qawlahum illaan qaloo rabbana ighfir lana thunoobanawa-israfana fee amrina wathabbit aqdamanawaonsurna AAala alqawmi alkafireena
Et ils n'eurent que cette parole : “Seigneur, pardonne-nous nos péchés ainsi que nos excès dans nos comportements, affermis nos pas et donne-nous la victoire sur les gens mécréants”.
148فَآتَاهُمُاللّهُ
ثَوَابَالدُّنْيَاوَحُسْنَثَوَابِالآخِرَةِوَاللّهُيُحِبُّالْمُحْسِنِينَ
Faatahumu Allahu thawabaalddunya wahusna thawabi al-akhiratiwaAllahu yuhibbu almuhsineena
Allah, donc, leur donna la récompense d'ici-bas, ainsi que la belle récompense de l'au-delà. Et Allah aime les gens bienfaisants.
149يَاأَيُّهَاالَّذِينَآمَنُوَاْإِنتُطِيعُواْالَّذِينَكَفَرُواْ
يَرُدُّوكُمْعَلَىأَعْقَابِكُمْفَتَنقَلِبُواْخَاسِرِينَ
Ya ayyuha allatheena amanooin tuteeAAoo allatheena kafaroo yaruddookum AAalaaAAqabikum fatanqaliboo khasireena
ô les croyants ! Si vous obéissez à ceux qui ne croient pas, il vous feront retourner en arrière. Et vous reviendrez perdants.
150بَلِاللّهُمَوْلاَكُمْوَهُوَخَيْرُالنَّاصِرِينَ
Bali Allahu mawlakum wahuwakhayru alnnasireena
Mais c'est Allah votre Maître. Il est meilleur des secoureurs.
151سَنُلْقِي
فِيقُلُوبِالَّذِينَكَفَرُواْالرُّعْبَبِمَاأَشْرَكُواْبِاللّهِ
مَالَمْيُنَزِّلْبِهِسُلْطَاناًوَمَأْوَاهُمُالنَّارُوَبِئْسَ
مَثْوَىالظَّالِمِينَ
Sanulqee fee quloobi allatheenakafaroo alrruAAba bima ashrakoo biAllahima lam yunazzil bihi sultanan wama/wahumu alnnaruwabi/sa mathwa alththalimeena
Nous allons jeter l'effroi dans les cœurs des mécréants. Car ils ont associé à Allah (des idoles) sans aucune preuve descendue de Sa part. Le Feu sera leur refuge. Quel mauvais séjour que celui des injustes !
152وَلَقَدْصَدَقَكُمُاللّهُ
وَعْدَهُإِذْتَحُسُّونَهُمبِإِذْنِهِحَتَّىإِذَافَشِلْتُمْ
وَتَنَازَعْتُمْفِيالأَمْرِوَعَصَيْتُممِّنبَعْدِمَاأَرَاكُم
مَّاتُحِبُّونَمِنكُممَّنيُرِيدُالدُّنْيَاوَمِنكُم
مَّنيُرِيدُالآخِرَةَثُمَّصَرَفَكُمْعَنْهُمْلِيَبْتَلِيَكُمْ
وَلَقَدْعَفَاعَنكُمْوَاللّهُذُوفَضْلٍعَلَىالْمُؤْمِنِينَ
Walaqad sadaqakumu AllahuwaAAdahu ith tahussoonahum bi-ithnihi hattaitha fashiltum watanazaAAtum fee al-amri waAAasaytummin baAAdi ma arakum ma tuhibboonaminkum man yureedu alddunya waminkum man yureedual-akhirata thumma sarafakum AAanhum liyabtaliyakumwalaqad AAafa AAankum waAllahu thoofadlin AAala almu/mineena
Et certes, Allah a tenu Sa promesse envers vous, quand par Sa permission vous les tuiez sans relâche, jusqu'au moment où vous avez fléchi, où vous vous êtes disputés à propos de l'ordre donné, et vous avez désobéi après qu'Il vous eut montré (la victoire) que vous aimez ! Il en était parmi vous qui désiraient la vie d'ici bas et il en était parmi vous qui désiraient l'au-delà. Puis Il vous a fait reculer devant eux, afin de vous éprouver. Et certes Il vous a pardonné. Et Allah est Détenteur de la grâce envers les croyants .
153إِذْتُصْعِدُونَوَلاَتَلْوُونَعَلَىأحَدٍ
وَالرَّسُولُيَدْعُوكُمْفِيأُخْرَاكُمْفَأَثَابَكُمْ
غُمَّاًبِغَمٍّلِّكَيْلاَتَحْزَنُواْعَلَىمَافَاتَكُمْ
وَلاَمَاأَصَابَكُمْوَاللّهُخَبِيرٌبِمَاتَعْمَلُونَ
Ith tusAAidoona walatalwoona AAala ahadin waalrrasooluyadAAookum fee okhrakum faathabakum ghammanbighammin likay la tahzanoo AAala mafatakum wala ma asabakum waAllahukhabeerun bima taAAmaloona
(Rappelez-vous) quand vous fuyiez sans vous retourner vers personne, cependant que, derrière vous, le Messager vous appelait. Alors Il vous infligea angoisse sur angoisse, afin que vous n'ayez pas de chagrin pour ce qui vous a échappé ni pour les revers que vous avez subis. Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
154ثُمَّأَنزَلَعَلَيْكُممِّنبَعْدِالْغَمِّأَمَنَةًنُّعَاساًيَغْشَىطَآئِفَةً
مِّنكُمْوَطَآئِفَةٌقَدْأَهَمَّتْهُمْأَنفُسُهُمْيَظُنُّونَبِاللّهِغَيْرَ
الْحَقِّظَنَّالْجَاهِلِيَّةِيَقُولُونَهَللَّنَامِنَالأَمْرِمِنشَيْءٍ
قُلْإِنَّالأَمْرَكُلَّهُلِلَّهِيُخْفُونَفِيأَنفُسِهِممَّالاَيُبْدُونَلَكَ
يَقُولُونَلَوْكَانَلَنَامِنَالأَمْرِشَيْءٌمَّاقُتِلْنَاهَاهُنَاقُللَّوْ
كُنتُمْفِيبُيُوتِكُمْلَبَرَزَالَّذِينَكُتِبَعَلَيْهِمُالْقَتْلُإِلَىمَضَاجِعِهِمْ
وَلِيَبْتَلِيَاللّهُمَافِيصُدُورِكُمْوَلِيُمَحَّصَمَافِيقُلُوبِكُمْ
وَاللّهُعَلِيمٌبِذَاتِالصُّدُورِ
Thumma anzala AAalaykum min baAAdi alghammiamanatan nuAAasan yaghsha ta-ifatan minkumwata-ifatun qad ahammat-hum anfusuhum yathunnoonabiAllahi ghayra alhaqqi thannaaljahiliyyati yaqooloona hal lana mina al-amri minshay-in qul inna al-amra kullahu lillahi yukhfoona feeanfusihim ma la yubdoona laka yaqooloona law kanalana mina al-amri shay-on ma qutilna hahunaqul law kuntum fee buyootikum labaraza allatheena kutibaAAalayhimu alqatlu ila madajiAAihim waliyabtaliyaAllahu ma fee sudoorikum waliyumahhisama fee quloobikum waAllahu AAaleemun bithatialssudoori
Puis Il fit descendre sur vous, après l'angoisse, la tranquillité, un sommeil qui enveloppa une partie d'entre vous, tandis qu'une autre partie était soucieuse pour elle-même et avait des pensées sur Allah non conformes à la vérité, des pensées dignes de l'époque de l'Ignorance. - Ils disaient : “Est-ce que nous avons une part dans cette affaire ? ” Dis : “L'affaire toute entière est à Allah.” Ce qu'ils ne te révèlent pas, ils le cachent en eux-mêmes : “Si nous avions eu un choix quelconque dans cette affaire, disent-ils, Nous n'aurions pas été tués ici.” Dis : “Eussiez-vous été dans vos maisons, ceux pour qui la mort était décrétée seraient sortis pour l'endroit où la mort les attendait. Ceci afin qu'Allah éprouve ce que vous avez dans vos poitrines, et qu'Il purifie ce que vous avez dans vos cœurs. Et Allah connaît ce qu'il y a dans les cœurs .
155إِنَّالَّذِينَتَوَلَّوْاْمِنكُمْ
يَوْمَالْتَقَىالْجَمْعَانِإِنَّمَااسْتَزَلَّهُمُالشَّيْطَانُبِبَعْضِمَا
كَسَبُواْوَلَقَدْعَفَااللّهُعَنْهُمْإِنَّاللّهَغَفُورٌحَلِيمٌ
Inna allatheena tawallaw minkumyawma iltaqa aljamAAani innama istazallahumualshshaytanu bibaAAdi ma kasaboowalaqad AAafa Allahu AAanhum inna Allahaghafoorun haleemun
Ceux d'entre vous qui ont tourné le dos, le jour où les deux armées se rencontrèrent, c'est seulement le Diable qui les a fait broncher, à cause d'une partie de leurs (mauvaises) actions. Mais, certes, Allah leur a pardonné. Car vraiment Allah est Pardonneur et indulgent !
156يَاأَيُّهَا
الَّذِينَآمَنُواْلاَتَكُونُواْكَالَّذِينَكَفَرُواْوَقَالُواْلإِخْوَانِهِمْإِذَا
ضَرَبُواْفِيالأَرْضِأَوْكَانُواْغُزًّىلَّوْكَانُواْعِندَنَامَامَاتُواْوَمَا
قُتِلُواْلِيَجْعَلَاللّهُذَلِكَحَسْرَةًفِيقُلُوبِهِمْوَاللّهُيُحْيِـيوَيُمِيتُ
وَاللّهُبِمَاتَعْمَلُونَبَصِيرٌ
Ya ayyuha allatheena amanoola takoonoo kaallatheena kafaroo waqalooli-ikhwanihim itha daraboo fee al-ardiaw kanoo ghuzzan law kanoo AAindana mamatoo wama qutiloo liyajAAala Allahu thalikahasratan fee quloobihim waAllahu yuhyeewayumeetu waAllahu bima taAAmaloona baseerun
ô les croyants ! Ne soyez pas comme ces mécréants qui dirent à propos de leurs frères partis en voyage ou pour combattre : “S'ils étaient chez nous, ils ne seraient pas morts, et ils n'auraient pas été tués.” Allah en fit un sujet de regret dans leurs cœurs. C'est Allah qui donne la vie et la mort. Et Allah observe bien ce que vous faites.
157وَلَئِنقُتِلْتُمْفِيسَبِيلِاللّهِ
أَوْمُتُّمْلَمَغْفِرَةٌمِّنَاللّهِوَرَحْمَةٌخَيْرٌمِّمَّايَجْمَعُونَ
Wala-in qutiltum fee sabeeli Allahiaw muttum lamaghfiratun mina Allahi warahmatunkhayrun mimma yajmaAAoona
Et si vous êtes tués dans le sentier d'Allah ou si vous mourez, un pardon de la part d'Allah et une miséricorde valent mieux que ce qu'ils amassent.
158وَلَئِنمُّتُّمْأَوْقُتِلْتُمْلإِلَىاللهتُحْشَرُونَ
Wala-in muttum aw qutiltum la-ilaAllahi tuhsharoona
Que vous mouriez ou que vous soyez tués, c'est vers Allah que vous serez rassemblés.
159فَبِمَارَحْمَةٍمِّنَ
اللّهِلِنتَلَهُمْوَلَوْكُنتَفَظّاًغَلِيظَالْقَلْبِلاَنفَضُّواْمِنْحَوْلِكَ
فَاعْفُعَنْهُمْوَاسْتَغْفِرْلَهُمْوَشَاوِرْهُمْفِيالأَمْرِفَإِذَاعَزَمْتَ
فَتَوَكَّلْعَلَىاللّهِإِنَّاللّهَيُحِبُّالْمُتَوَكِّلِينَ
Fabima rahmatin mina Allahilinta lahum walaw kunta faththan ghaleethaalqalbi lainfaddoo min hawlika faoAAfuAAanhum waistaghfir lahum washawirhum fee al-amrifa-itha AAazamta fatawakkal AAala Allahiinna Allaha yuhibbu almutawakkileena
C'est par quelque miséricorde de la part d'Allah que tu (Muhammad) as été si doux envers eux ! Mais si tu étais rude, au cœur dur, ils se seraient enfuis de ton entourage. Pardonne-leur donc, et implore pour eux le pardon (d'Allah). Et consulte-les à propos des affaires; puis une fois que tu t'es décidé, confie-toi donc à Allah, Allah aime, en vérité, ceux qui Lui font confiance.
160إِنيَنصُرْكُمُاللّهُ
فَلاَغَالِبَلَكُمْوَإِنيَخْذُلْكُمْفَمَنذَاالَّذِييَنصُرُكُممِّن
بَعْدِهِوَعَلَىاللّهِفَلْيَتَوَكِّلِالْمُؤْمِنُونَ
In yansurkumu Allahu falaghaliba lakum wa-in yakhthulkum faman thaallathee yansurukum min baAAdihi waAAala Allahifalyatawakkali almu/minoona
Si Allah vous donne Son secours, nul ne peut vous vaincre. S'Il vous abandonne, qui donc après Lui vous donnera secours ? C'est Allah que les croyants doivent faire confiance.
161وَمَاكَانَلِنَبِيٍّأَن
يَغُلَّوَمَنيَغْلُلْيَأْتِبِمَاغَلَّيَوْمَالْقِيَامَةِثُمَّتُوَفَّىكُلُّ
نَفْسٍمَّاكَسَبَتْوَهُمْلاَيُظْلَمُونَ
Wama kana linabiyyin anyaghulla waman yaghlul ya/ti bima ghalla yawma alqiyamatithumma tuwaffa kullu nafsin ma kasabat wahum layuthlamoona
Un prophète n'est pas quelqu'un à s'approprier du butin. Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection . Alors, à chaque individu on rétribuera pleinement ce qu'il aura acquis. Et ils ne seront point lésés.
162أَفَمَنِاتَّبَعَرِضْوَانَ
اللّهِكَمَنبَاءبِسَخْطٍمِّنَاللّهِوَمَأْوَاهُجَهَنَّمُوَبِئْسَالْمَصِيرُ
Afamani ittabaAAa ridwana Allahikaman baa bisakhatin mina Allahi wama/wahujahannamu wabi/sa almaseeru
Est-ce que celui qui se conforme à l'agrément d'Allah ressemble à celui qui encourt le courroux d'Allah ? Son refuge sera l'Enfer; et quelle mauvaise destination !
163هُمْدَرَجَاتٌعِندَاللّهِواللّهُبَصِيرٌبِمَايَعْمَلُونَ
Hum darajatun AAinda AllahiwaAllahu baseerun bima yaAAmaloona
Ils ont des grades (différents) auprès d'Allah et Allah observe bien ce qu'ils font.
164لَقَدْمَنَّاللّهُعَلَىالْمُؤمِنِينَإِذْبَعَثَفِيهِمْرَسُولاًمِّنْأَنفُسِهِمْ
يَتْلُوعَلَيْهِمْآيَاتِهِوَيُزَكِّيهِمْوَيُعَلِّمُهُمُالْكِتَابَ
وَالْحِكْمَةَوَإِنكَانُواْمِنقَبْلُلَفِيضَلالٍمُّبِينٍ
Laqad manna Allahu AAalaalmu/mineena ith baAAatha feehim rasoolan min anfusihimyatloo AAalayhim ayatihi wayuzakkeehimwayuAAallimuhumu alkitaba waalhikmata wa-inkanoo min qablu lafee dalalin mubeenin
Allah a très certainement fait une faveur aux croyants lorsqu'Il a envoyé chez eux un messager de parmi eux-mêmes, qui leur récite. Ses versets, les purifie et leur enseigne le Livre et la Sagesse, bien qu'ils fussent auparavant dans un égarement évident.
165أَوَلَمَّاأَصَابَتْكُممُّصِيبَةٌقَدْأَصَبْتُممِّثْلَيْهَاقُلْتُمْأَنَّىهَـذَا
قُلْهُوَمِنْعِندِأَنْفُسِكُمْإِنَّاللّهَعَلَىكُلِّشَيْءٍقَدِيرٌ
Awa lamma asabatkum museebatunqad asabtum mithlayha qultum anna hathaqul huwa min AAindi anfusikum inna Allaha AAalakulli shay-in qadeerun
Quoi ! Quand un malheur vous atteint - mais vous en avez jadis infligé le double - vous dites “D'où vient cela ? ” Réponds-leur : “Il vient de vous mêmes”. Certes Allah est Omnipotent.
166وَمَاأَصَابَكُمْيَوْمَالْتَقَىالْجَمْعَانِفَبِإِذْنِاللّهِوَلِيَعْلَمَالْمُؤْمِنِينَ
Wama asabakum yawma iltaqaaljamAAani fabi-ithni Allahi waliyaAAlamaalmu/mineena
Et tout ce que vous avez subi, le jour où les deux troupes se rencontrèrent , c'est par permission d'Allah, et afin qu'Il distingue les croyants.
167وَلْيَعْلَمَالَّذِينَنَافَقُواْوَقِيلَلَهُمْتَعَالَوْاْقَاتِلُواْفِيسَبِيلِاللّهِ
أَوِادْفَعُواْقَالُواْلَوْنَعْلَمُقِتَالاًلاَّتَّبَعْنَاكُمْهُمْلِلْكُفْرِ
يَوْمَئِذٍأَقْرَبُمِنْهُمْلِلإِيمَانِيَقُولُونَبِأَفْوَاهِهِممَّالَيْسَ
فِيقُلُوبِهِمْوَاللّهُأَعْلَمُبِمَايَكْتُمُونَ
WaliyaAAlama allatheena nafaqoowaqeela lahum taAAalaw qatiloo fee sabeeli Allahiawi idfaAAoo qaloo law naAAlamu qitalan laittabaAAnakumhum lilkufri yawma-ithin aqrabu minhum lil-eemaniyaqooloona bi-afwahihim ma laysa fee quloobihim waAllahuaAAlamu bima yaktumoona
et qu'Il distingue les hypocrites. on avait dit à ceux-ci : “Venez combattre dans le sentier d'Allah, ou repoussez [l'ennemi]” , ils dirent : “Bien sûr que nous vous suivrions si nous étions sûrs qu'il y aurait une guerre” Ils étaient, ce jour-là, plus près de la mécréance que de la foi. Ils disaient de leurs bouches ce qui n'était pas dans leurs cœurs. Et Allah sait fort bien ce qu'ils cachaient.
168الَّذِينَقَالُواْلإِخْوَانِهِمْ
وَقَعَدُواْلَوْأَطَاعُونَامَاقُتِلُواقُلْفَادْرَؤُواعَنْأَنفُسِكُمُ
الْمَوْتَإِنكُنتُمْصَادِقِينَ
Allatheena qaloo li-ikhwanihimwaqaAAadoo law ataAAoona ma qutiloo qul faidraooAAan anfusikumu almawta in kuntum sadiqeena
Ceux qui sont restés dans leurs foyers dirent à leurs frères : “S'ils nous avaient obéi, ils n'auraient pas été tués.” Dis : “écartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques”.
169وَلاَتَحْسَبَنَّالَّذِينَقُتِلُواْفِي
سَبِيلِاللّهِأَمْوَاتاًبَلْأَحْيَاءعِندَرَبِّهِمْيُرْزَقُونَ
Wala tahsabanna allatheenaqutiloo fee sabeeli Allahi amwatan bal ahyaonAAinda rabbihim yurzaqoona
Ne pense pas que ceux qui ont été tués dans le sentier d'Allah, soient morts. Au contraire, ils sont vivants, auprès de leur Seigneur, bien pourvus
170فَرِحِينَ
بِمَاآتَاهُمُاللّهُمِنفَضْلِهِوَيَسْتَبْشِرُونَبِالَّذِينَلَمْيَلْحَقُواْ
بِهِممِّنْخَلْفِهِمْأَلاَّخَوْفٌعَلَيْهِمْوَلاَهُمْيَحْزَنُونَ
Fariheena bima atahumuAllahu min fadlihi wayastabshiroona biallatheenalam yalhaqoo bihim min khalfihim alla khawfunAAalayhim wala hum yahzanoona
et joyeux de la faveur qu'Allah leur a accordée, et ravis que ceux qui sont restés derrière eux et ne les ont pas encore rejoints, ne connaîtront aucune crainte et ne seront point affligés.
171يَسْتَبْشِرُونَبِنِعْمَةٍمِّنَاللّهِوَفَضْلٍوَأَنَّاللّهَلاَيُضِيعُأَجْرَ
الْمُؤْمِنِينَ
Yastabshiroona biniAAmatin mina Allahiwafadlin waanna Allaha la yudeeAAuajra almu/mineena
Ils sont ravis d'un bienfait d'Allah et d'une faveur, et du fait qu'Allah ne laisse pas perdre la récompense des croyants.
172الَّذِينَاسْتَجَابُواْلِلّهِوَالرَّسُولِمِنبَعْدِمَا
أَصَابَهُمُالْقَرْحُلِلَّذِينَأَحْسَنُواْمِنْهُمْوَاتَّقَواْأَجْرٌعَظِيمٌ
Allatheena istajaboo lillahiwaalrrasooli min baAAdi ma asabahumu alqarhulillatheena ahsanoo minhum waittaqaw ajrunAAatheemun
Ceux qui, quoiqu'atteints de blessure, répondirent à l'appel d'Allah et du Messager, il y aura une énorme récompense pour ceux d'entre eux qui ont agi en bien et pratiqué la piété .
173الَّذِينَقَالَلَهُمُالنَّاسُإِنَّالنَّاسَقَدْجَمَعُواْلَكُمْفَاخْشَوْهُمْ
فَزَادَهُمْإِيمَاناًوَقَالُواْحَسْبُنَااللّهُوَنِعْمَالْوَكِيلُ
Allatheena qala lahumu alnnasuinna alnnasa qad jamaAAoo lakum faikhshawhumfazadahum eemanan waqaloo hasbunaAllahu waniAAma alwakeelu
Certes ceux auxquels l'on disait : “Les gens se sont rassemblés contre vous; craignez-les” - cela accrut leur foi - et ils dirent : “Allah nous suffit; Il est notre meilleur garant”.
174فَانقَلَبُواْبِنِعْمَةٍمِّنَاللّهِوَفَضْلٍلَّمْيَمْسَسْهُمْسُوءٌوَاتَّبَعُواْ
رِضْوَانَاللّهِوَاللّهُذُوفَضْلٍعَظِيمٍ
Fainqalaboo biniAAmatin mina Allahiwafadlin lam yamsas-hum soo-on waittabaAAoo ridwanaAllahi waAllahu thoo fadlinAAatheemin
Ils revinrent donc avec un bienfait de la part d'Allah et une grâce. Nul mal ne les toucha et ils suivirent ce qui satisfait Allah. Et Allah est Détenteur d'une grâce immense.
175إِنَّمَاذَلِكُمُالشَّيْطَانُ
يُخَوِّفُأَوْلِيَاءهُفَلاَتَخَافُوهُمْوَخَافُونِإِنكُنتُممُّؤْمِنِينَ
Innama thalikumu alshshaytanuyukhawwifu awliyaahu fala takhafoohum wakhafooniin kuntum mu/mineena
C'est le Diable qui vous fait peur de ses adhérents. N'ayez donc pas peur d'eux. Mais ayez peur de Moi, si vous êtes croyants.
176وَلاَيَحْزُنكَالَّذِينَيُسَارِعُونَفِيالْكُفْرِإِنَّهُمْلَنيَضُرُّواْاللّهَ
شَيْئاًيُرِيدُاللّهُأَلاَّيَجْعَلَلَهُمْحَظّاًفِيالآخِرَةِوَلَهُمْعَذَابٌ
عَظِيمٌ
Wala yahzunka allatheenayusariAAoona fee alkufri innahum lan yadurroo Allahashay-an yureedu Allahu alla yajAAala lahum haththanfee al-akhirati walahum AAathabun AAatheemun
N'aie (ô Muhammad) aucun chagrin pour ceux qui se jettent rapidement dans la mécréance. En vérité, ils ne nuiront en rien à Allah. Allah tient à ne leur assigner aucune part de biens dans l'au-delà. Et pour eux il y aura un énorme châtiment.
177إِنَّالَّذِينَاشْتَرَوُاْالْكُفْرَبِالإِيمَانِلَنيَضُرُّواْ
اللّهَشَيْئاًوَلهُمْعَذَابٌأَلِيمٌ
Inna allatheena ishtarawoo alkufrabial-eemani lan yadurroo Allahashay-an walahum AAathabun aleemun
Ceux qui auront troqué la croyance contre la mécréance ne nuiront en rien à Allah. Et pour eux un châtiment douloureux.
178وَلاَيَحْسَبَنَّالَّذِينَكَفَرُواْ
أَنَّمَانُمْلِيلَهُمْخَيْرٌلِّأَنفُسِهِمْإِنَّمَانُمْلِيلَهُمْلِيَزْدَادُواْإِثْماً
وَلَهْمُعَذَابٌمُّهِينٌ
Wala yahsabanna allatheenakafaroo annama numlee lahum khayrun li-anfusihim innamanumlee lahum liyazdadoo ithman walahum AAathabunmuheenun
Que ceux qui n'ont pas cru ne comptent pas que ce délai que Nous leur accordons soit à leur avantage. Si Nous leur accordons un délai, c'est seulement pour qu'ils augmentent leurs péchés. Et pour eux un châtiment avilissant.
179مَّاكَانَاللّهُلِيَذَرَالْمُؤْمِنِينَعَلَىمَا
أَنتُمْعَلَيْهِحَتَّىَيَمِيزَالْخَبِيثَمِنَالطَّيِّبِوَمَاكَانَاللّهُلِيُطْلِعَكُمْ
عَلَىالْغَيْبِوَلَكِنَّاللّهَيَجْتَبِيمِنرُّسُلِهِمَنيَشَاءُفَآمِنُواْبِاللّهِ
وَرُسُلِهِوَإِنتُؤْمِنُواْوَتَتَّقُواْفَلَكُمْأَجْرٌعَظِيمٌ
Ma kana Allahu liyatharaalmu/mineena AAala ma antum AAalayhi hattayameeza alkhabeetha mina alttayyibi wama kanaAllahu liyutliAAakum AAala alghaybi walakinnaAllaha yajtabee min rusulihi man yashao faaminoobiAllahi warusulihi wa-in tu/minoo watattaqoofalakum ajrun AAatheemun
Allah n'est point tel qu'Il laisse les croyants dans l'état où vous êtes jusqu'à ce qu'Il distingue le mauvais du bon. Et Allah n'est point tel qu'il vous dévoile l'Inconnaissable. Mais Allah choisit par Ses messagers qui Il veut. Croyez donc en Allah et en Ses messagers. Et si vous avez la foi et la piété, vous aurez alors une récompense énorme.
180وَلاَ
يَحْسَبَنَّالَّذِينَيَبْخَلُونَبِمَاآتَاهُمُاللّهُمِنفَضْلِهِهُوَخَيْراً
لَّهُمْبَلْهُوَشَرٌّلَّهُمْسَيُطَوَّقُونَمَابَخِلُواْبِهِيَوْمَالْقِيَامَةِ
وَلِلّهِمِيرَاثُالسَّمَاوَاتِوَالأَرْضِوَاللّهُبِمَاتَعْمَلُونَخَبِيرٌ
Wala yahsabanna allatheenayabkhaloona bima atahummu Allahu minfadlihi huwa khayran lahum bal huwa sharrun lahum sayutawwaqoonama bakhiloo bihi yawma alqiyamati walillahimeerathu alssamawati waal-ardiwaAllahu bima taAAmaloona khabeerun
Que ceux qui gardent avec avarice ce qu'Allah leur donne par Sa grâce ne comptent point cela comme bon pour eux. Au contraire, c'est mauvais pour eux : au Jour de la Résurrection, on leur attachera autour du cou de qu'ils ont gardé avec avarice . C'est Allah qui a l'héritage des cieux et de la terre. Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
181لَّقَدْسَمِعَاللّهُقَوْلَالَّذِينَقَالُواْإِنَّاللّهَفَقِيرٌوَنَحْنُأَغْنِيَاء
سَنَكْتُبُمَاقَالُواْوَقَتْلَهُمُالأَنبِيَاءَبِغَيْرِحَقٍّوَنَقُولُ
ذُوقُواْعَذَابَالْحَرِيقِ
Laqad samiAAa Allahu qawla allatheenaqaloo inna Allaha faqeerun wanahnu aghniyaonsanaktubu ma qaloo waqatlahumu al-anbiyaabighayri haqqin wanaqoolu thooqoo AAathabaalhareeqi
Allah a certainement entendu la parole de ceux qui ont dit : “Allah est pauvre et nous somme riches”. Nous enregistrons leur parole, ainsi que leur meurtre, sans droit, des prophètes. Et Nous leur dirons : “Goûtez au châtiment de la fournaise.
182ذَلِكَبِمَاقَدَّمَتْأَيْدِيكُمْ
وَأَنَّاللّهَلَيْسَبِظَلاَّمٍلِّلْعَبِيدِ
Thalika bima qaddamataydeekum waanna Allaha laysa bithallaminlilAAabeedi
Cela, à cause de ce que vos mains ont accompli (antérieurement) ! ” Car Allah ne fait point de tort aux serviteurs.
183الَّذِينَقَالُواْإِنَّ
اللّهَعَهِدَإِلَيْنَاأَلاَّنُؤْمِنَلِرَسُولٍحَتَّىَيَأْتِيَنَابِقُرْبَانٍ
تَأْكُلُهُالنَّارُقُلْقَدْجَاءكُمْرُسُلٌمِّنقَبْلِيبِالْبَيِّنَاتِ
وَبِالَّذِيقُلْتُمْفَلِمَقَتَلْتُمُوهُمْإِنكُنتُمْصَادِقِينَ
Allatheena qaloo inna AllahaAAahida ilayna alla nu/mina lirasoolin hattaya/tiyana biqurbanin ta/kuluhu alnnaruqul qad jaakum rusulun min qablee bialbayyinatiwabiallathee qultum falima qataltumoohum in kutum sadiqeena
Ceux-là mêmes qui ont dit : “Vraiment Allah nous a enjoint de ne pas croire en un messager tant qu'Il ne nous a pas apporté une offrande que le feu consume”. - Dis : “Des messagers avant moi vous sont, certes, venus avec des preuves, et avec ce que vous avez dit [demandé]. Pourquoi donc les avez-vous tués, si vous êtes véridiques” ?
184فَإِنكَذَّبُوكَفَقَدْكُذِّبَرُسُلٌمِّنقَبْلِكَجَآؤُوابِالْبَيِّنَاتِ
وَالزُّبُرِوَالْكِتَابِالْمُنِيرِ
Fa-in kaththabooka faqad kuththibarusulun min qablika jaoo bialbayyinati waalzzuburiwaalkitabi almuneeri
S'ils te (Muhammad) traitent de menteur; des prophètes avant toi, ont certes été traités de menteurs. Ils étaient venus avec les preuves claires, les Psaumes et le Livre lumineux.
185كُلُّنَفْسٍذَآئِقَةُالْمَوْتِ
وَإِنَّمَاتُوَفَّوْنَأُجُورَكُمْيَوْمَالْقِيَامَةِفَمَنزُحْزِحَ
عَنِالنَّارِوَأُدْخِلَالْجَنَّةَفَقَدْفَازَوَماالْحَيَاةُالدُّنْيَا
إِلاَّمَتَاعُالْغُرُورِ
Kullu nafsin tha-iqatu almawtiwa-innama tuwaffawna ojoorakum yawma alqiyamatifaman zuhziha AAani alnnari waodkhilaaljannata faqad faza wama alhayatu alddunyailla mataAAu alghuroori
Toute âme goûtera la mort. Mais c'est seulement au Jour de la Résurrection que vous recevrez votre entière rétribution. Quiconque donc est écarté du Feu et introduit au Paradis, a certes réussi. Et la vie présente n'est qu'un objet de jouissance trompeuse.
186لَتُبْلَوُنَّفِيأَمْوَالِكُمْ
وَأَنفُسِكُمْوَلَتَسْمَعُنَّمِنَالَّذِينَأُوتُواْالْكِتَابَ
مِنقَبْلِكُمْوَمِنَالَّذِينَأَشْرَكُواْأَذًىكَثِيراً
وَإِنتَصْبِرُواْوَتَتَّقُواْفَإِنَّذَلِكَمِنْعَزْمِالأُمُورِ
Latublawunna fee amwalikumwaanfusikum walatasmaAAunna mina allatheena ootoo alkitabamin qablikum wamina allatheena ashrakoo athankatheeran wa-in tasbiroo watattaqoo fa-inna thalikamin AAazmi al-omoori
Certes vous serez éprouvés dans vos biens et vos personnes; et certes vous entendrez de la part de ceux à qui le Livre a été donné avant vous, et de la part des Associateurs, beaucoup de propos désagréables. Mais si vous êtes endurants et pieux... voilà bien la meilleure résolution à prendre.
187وَإِذَأَخَذَاللّهُمِيثَاقَالَّذِينَأُوتُواْالْكِتَابَلَتُبَيِّنُنَّهُلِلنَّاسِ
وَلاَتَكْتُمُونَهُفَنَبَذُوهُوَرَاءظُهُورِهِمْوَاشْتَرَوْاْبِهِثَمَناً
قَلِيلاًفَبِئْسَمَايَشْتَرُونَ
Wa-ith akhatha Allahumeethaqa allatheena ootoo alkitabalatubayyinunnahu lilnnasi wala taktumoonahufanabathoohu waraa thuhoorihim waishtarawbihi thamanan qaleelan fabi/sa ma yashtaroona
Allah prit, de ceux auxquels le Livre était donné, cet engagement : “Exposez-le, certes, aux gens et ne le cachez pas”. Mais ils l'ont jeté derrière leur dos et l'ont vendu à vil prix. Quel mauvais commerce ils ont fait !
188لاَتَحْسَبَنَّالَّذِينَيَفْرَحُونَ
بِمَاأَتَواْوَّيُحِبُّونَأَنيُحْمَدُواْبِمَالَمْيَفْعَلُواْفَلاَتَحْسَبَنَّهُمْ
بِمَفَازَةٍمِّنَالْعَذَابِوَلَهُمْعَذَابٌأَلِيمٌ
La tahsabanna allatheenayafrahoona bima ataw wayuhibboona an yuhmadoobima lam yafAAaloo fala tahsabannahum bimafazatinmina alAAathabi walahum AAathabun aleemun
Ne pense point que ceux-là qui exultent de ce qu'ils ont fait, et qui aiment qu'on les loue pour ce qu'ils n'ont pas fait, ne pense point donc, qu'ils trouvent une échappatoire au châtiment. Pour eux, il y aura un châtiment douloureux !
189وَلِلّهِمُلْكُ
السَّمَاوَاتِوَالأَرْضِوَاللّهُعَلَىَكُلِّشَيْءٍقَدِيرٌ
Walillahi mulku alssamawatiwaal-ardi waAllahu AAala kullishay-in qadeerun
A Allah appartient le royaume des cieux et de la terre. Et Allah est Omnipotent.
190إِنَّفِي
خَلْقِالسَّمَاوَاتِوَالأَرْضِوَاخْتِلاَفِاللَّيْلِوَالنَّهَارِلآيَاتٍ
لِّأُوْلِيالألْبَابِ
Inna fee khalqi alssamawatiwaal-ardi waikhtilafi allayli waalnnaharilaayatin li-olee al-albabi
En vérité, dans la création des cieux et de la terre, et dans l'alternance de la nuit et du jour, il y a certes des signes pour les doués d'intelligence,
191الَّذِينَيَذْكُرُونَاللّهَقِيَاماًوَقُعُوداً
وَعَلَىَجُنُوبِهِمْوَيَتَفَكَّرُونَفِيخَلْقِالسَّمَاوَاتِوَالأَرْضِ
رَبَّنَامَاخَلَقْتَهَذابَاطِلاًسُبْحَانَكَفَقِنَاعَذَابَالنَّارِ
Allatheena yathkuroona Allahaqiyaman waquAAoodan waAAala junoobihimwayatafakkaroona fee khalqi alssamawati waal-ardirabbana ma khalaqta hatha batilan subhanakafaqina AAathaba alnnari
qui, debout, assis, couchés sur leurs côtés, invoquent Allah et méditent sur la création des cieux et de la terre (disant) : “ Notre Seigneur ! Tu n'as pas créé cela en vain. Gloire à Toi ! Garde-nous du châtiment du Feu.
192رَبَّنَاإِنَّكَمَنتُدْخِلِالنَّارَفَقَدْأَخْزَيْتَهُوَمَالِلظَّالِمِينَمِنْ
أَنصَارٍ
Rabbana innaka man tudkhili alnnarafaqad akhzaytahu wama lilththalimeenamin ansarin
Seigneur ! Quiconque Tu fais entrer dans le Feu, Tu le couvres vraiment d'ignominie. Et pour les injustes, il n'y a pas de secoureurs !
193رَّبَّنَاإِنَّنَاسَمِعْنَامُنَادِياًيُنَادِيلِلإِيمَانِأَنْ
آمِنُواْبِرَبِّكُمْفَآمَنَّارَبَّنَافَاغْفِرْلَنَاذُنُوبَنَاوَكَفِّرْعَنَّا
سَيِّئَاتِنَاوَتَوَفَّنَامَعَالأبْرَارِ
Rabbana innana samiAAnamunadiyan yunadee lil-eemani an aminoobirabbikum faamanna rabbana faighfirlana thunoobana wakaffir AAannasayyi-atina watawaffana maAAa al-abrari
Seigneur ! Nous avons entendu l'appel de celui qui a appelé ainsi à la foi : “Croyez en votre Seigneur” et dès lors nous avons cru. Seigneur, pardonne-nous nos péchés, efface de nous nos méfaits, et place nous, à notre mort, avec les gens de bien.
194رَبَّنَاوَآتِنَامَاوَعَدتَّنَا
عَلَىرُسُلِكَوَلاَتُخْزِنَايَوْمَالْقِيَامَةِإِنَّكَلاَتُخْلِفُالْمِيعَادَ
Rabbana waatina mawaAAadtana AAala rusulika wala tukhzinayawma alqiyamati innaka la tukhlifu almeeAAada
Seigneur ! Donne-nous ce que Tu nous a promis par Tes messagers. Et ne nous couvre pas d'ignominie au Jour de la Résurrection. Car Toi, Tu ne manques pas à Ta promesse”.
195فَاسْتَجَابَلَهُمْرَبُّهُمْأَنِّيلاَأُضِيعُعَمَلَعَامِلٍمِّنكُممِّن
ذَكَرٍأَوْأُنثَىبَعْضُكُممِّنبَعْضٍفَالَّذِينَهَاجَرُواْوَأُخْرِجُواْ
مِندِيَارِهِمْوَأُوذُواْفِيسَبِيلِيوَقَاتَلُواْوَقُتِلُواْلأُكَفِّرَنَّ
عَنْهُمْسَيِّئَاتِهِمْوَلأُدْخِلَنَّهُمْجَنَّاتٍتَجْرِيمِنتَحْتِهَا
الأَنْهَارُثَوَاباًمِّنعِندِاللّهِوَاللّهُعِندَهُحُسْنُالثَّوَابِ
Faistajaba lahum rabbuhumannee la odeeAAu AAamala AAamilin minkum minthakarin aw ontha baAAdukum min baAAdinfaallatheena hajaroo waokhrijoo min diyarihimwaoothoo fee sabeelee waqataloo waqutiloolaokaffiranna AAanhum sayyi-atihim walaodkhilannahum jannatintajree min tahtiha al-anharu thawabanmin AAindi Allahi waAllahu AAindahu husnualththawabi
Leur Seigneur les a alors exaucés (disant) : “ En vérité, Je ne laisse pas perdre le bien que quiconque parmi vous a fait, homme ou femme, car vous êtes les uns des autres. Ceux donc qui ont émigré, qui ont été expulsés de leurs demeures, qui ont été persécutés dans Mon chemin, qui ont combattu, qui ont été tués, Je tiendrai certes pour expiées leurs mauvaises actions, et les ferai entrer dans les Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, comme récompense de la part d'Allah.” Quant à Allah, c'est auprès de Lui qu'est la plus belle récompense.
196لاَيَغُرَّنَّكَتَقَلُّبُالَّذِينَكَفَرُواْفِيالْبِلاَدِ
La yaghurrannaka taqallubu allatheenakafaroo fee albiladi
Que ne t'abuse point la versatilité [pour la prospérité] dans le pays, de ceux qui sont infidèles.
197مَتَاعٌقَلِيلٌ
ثُمَّمَأْوَاهُمْجَهَنَّمُوَبِئْسَالْمِهَادُ
MataAAun qaleelun thumma ma/wahumjahannamu wabi/sa almihadu
Piètre jouissance ! Puis leur refuge sera l'Enfer. Et quelle détestable couche !
198لَكِنِالَّذِينَاتَّقَوْاْ
رَبَّهُمْلَهُمْجَنَّاتٌتَجْرِيمِنتَحْتِهَاالأَنْهَارُخَالِدِينَفِيهَا
نُزُلاًمِّنْعِندِاللّهِوَمَاعِندَاللّهِخَيْرٌلِّلأَبْرَارِ
Lakini allatheena ittaqawrabbahum lahum jannatun tajree min tahtihaal-anharu khalideena feeha nuzulan minAAindi Allahi wama AAinda Allahi khayrunlil-abrari
Mais quant à ceux qui craignent leur Seigneur, ils auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement, un lieu d'accueil de la part d'Allah. Et ce qu'il y a auprès d'Allah est meilleur, pour les pieux.
199وَإِنَّمِنْ
أَهْلِالْكِتَابِلَمَنيُؤْمِنُبِاللّهِوَمَاأُنزِلَإِلَيْكُمْوَمَا
أُنزِلَإِلَيْهِمْخَاشِعِينَلِلّهِلاَيَشْتَرُونَبِآيَاتِاللّهِثَمَناً
قَلِيلاًأُوْلَـئِكَلَهُمْأَجْرُهُمْعِندَرَبِّهِمْإِنَّاللّهَ
سَرِيعُالْحِسَابِ
Wa-inna min ahli alkitabi lamanyu/minu biAllahi wama onzila ilaykum wamaonzila ilayhim khashiAAeena lillahi layashtaroona bi-ayati Allahi thamananqaleelan ola-ika lahum ajruhum AAinda rabbihim inna AllahasareeAAu alhisabi
Il y a certes, parmi les gens du Livre ceux qui croient en Allah et en ce qu'on a fait descendre vers vous et en ceux qu'on a fait descendre vers eux . Ils sont humbles envers Allah, et ne vendent point les versets d'Allah à vil prix. Voilà ceux dont la récompense est auprès de leur Seigneur. en vérité, Allah est prompt à faire les comptes.
200يَاأَيُّهَاالَّذِينَآمَنُواْاصْبِرُواْ
وَصَابِرُواْوَرَابِطُواْوَاتَّقُواْاللّهَلَعَلَّكُمْتُفْلِحُونَ
Ya ayyuha allatheena amanooisbiroo wasabiroo warabitoo waittaqooAllaha laAAallakum tuflihoona
ô les croyants ! Soyez endurants. Incitez-vous à l'endurance. Luttez constamment (contre l'ennemi) et craignez Allah, afin que vous réussissiez !

Retour aux versets